Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
Considerable progress has been made in improving security throughout Afghanistan. На всей территории Афганистана достигнут существенный прогресс в повышении уровня безопасности.
ISAF continues to fulfil its United Nations mandate to support the Government of Afghanistan in the creation of a safe and secure environment. МССБ продолжают выполнять свой мандат Организации Объединенных Наций по оказанию правительству Афганистана поддержки в создании безопасных условий.
The Security Council congratulates the people of Afghanistan on the confirmation of the final results of the parliamentary and provincial council elections. «Совет Безопасности поздравляет народ Афганистана в связи с подтверждением окончательных результатов выборов в парламент и советы провинций.
The conference was attended by representatives of local government and civil society from throughout Afghanistan. На этой конференции присутствовали представители местных органов власти и гражданского общества со всего Афганистана.
Security remains foremost among the challenges facing Afghanistan. Обеспечение безопасности остается самой главной проблемой Афганистана.
The DDR programme remains one of the primary challenges for the Government of Afghanistan (GOA). Программа разоружения, демобилизации и реинтеграции по-прежнему является одной из главных задач правительства Афганистана.
The long-term objective for KAIA remains to transfer the airport management and operation to Afghanistan authorities. Долгосрочная цель в отношении Кабульского международного аэропорта по-прежнему заключается в передаче управления аэропортом и его эксплуатации властям Афганистана.
The Government of Afghanistan issued a counter-narcotics implementation plan on 16 February 2005. 16 февраля 2005 года правительство Афганистана опубликовало план осуществления деятельности по борьбе с наркотиками.
The Government of Afghanistan and the international community made a commitment to address the problem in a variety of ways. Правительство Афганистана и международное сообщество заявили о своей приверженности добиваться устранения этой проблемы по различным направлениям.
One of the remarkable things about Afghanistan is the number of countries and organizations involved in the international effort there. Что примечательно в отношении Афганистана, так это число стран и организаций, участвующих в международных усилиях.
In that context, my delegation welcomes the improved relations between Afghanistan and its neighbours, in particular Pakistan. В этом контексте наша делегация рада улучшению взаимоотношений Афганистана с его соседями, в частности Пакистаном.
It arrives at a time when the international community is refocusing on the issues of Afghanistan. Она проводится в момент, когда международное сообщество вновь сосредоточило свое внимание на проблемах Афганистана.
Examples include the World Bank managed Afghanistan Reconstruction Trust Fund. Примером этого может служить управляемый Всемирным банком Целевой фонд восстановления Афганистана.
I strongly call for such an approach to be reflected in the final Afghanistan National Development Strategy. Я настоятельно призываю к этому, чтобы такой подход был отражен в заключительном варианте Национальной стратегии развития Афганистана.
Support for the Afghanistan National Development Strategy means that donors provide more of their funds through the Afghan core budget. Поддержка Национальной стратегии развития Афганистана означает, что доноры должны предоставлять больше своих средств через основной афганский бюджет.
It also sets out what we, the international community, expect of the Government of Afghanistan. В нем также говорится о том, чего мы, международное сообщество, ожидаем от правительства Афганистана.
Thirdly, Special Representative Eide should work to bolster international support for Afghanistan. В-третьих, Специальный представитель Эйде должен вести курс на укрепление международной поддержки Афганистана.
In addition, Special Representative Eide should engage in active diplomacy to create a regional environment conducive to the stabilization of Afghanistan. Кроме того, Специальный представитель Эйде должен заниматься активной дипломатией для создания в регионе обстановки, благоприятствующей стабилизации Афганистана.
Most perturbing are the increase of concerted insurgency in the south and east of Afghanistan and attacks against local and humanitarian workers. Особенно тревожат активизация согласованных действий повстанцев на юге и востоке Афганистана и нападения на местный и гуманитарный персонал.
More specifically, the 2009 and 2010 presidential and parliamentary elections will open a new chapter in Afghanistan's democratic transition. Говоря более конкретно, президентские и парламентские выборы в 2009 и 2010 годах откроют новую главу в переходе Афганистана к демократии.
Regional cooperation continues to be pertinent to the strengthening of Afghanistan's engagement in regional dynamics and of its capacity to address transnational challenges. Региональное сотрудничество продолжает оставаться важной составляющей усиления участия Афганистана в региональном развитии, а также его способности решать транснациональные проблемы.
The peace and security both of Afghanistan and of the entire world depends on this. От успеха наших усилий зависят мир и безопасность как Афганистана, так и всего международного сообщества.
The severe weather has also devastated our livestock, which is the main source of livelihood for vulnerable families in remote parts of Afghanistan. Холодная погода также привела к гибели скота, который является главным источником существования для уязвимых семей в отдаленных частях Афганистана.
Pillar II is intended to be significantly expanded in order to support the Afghanistan National Development Strategy and promote donor coordination and aid effectiveness. Компонент II предполагается существенно расширить для оказания поддержки Национальной стратегии развития Афганистана и для содействия координации усилий доноров и повышению эффективности помощи.
Recent reports from Afghanistan are also indicative of a new round of offensives launched by the Taliban. Недавние сообщения из Афганистана также свидетельствуют о новой серии наступлений, предпринятых движением «Талибан».