| We share their vision of a stable, peaceful and democratic Afghanistan taking its rightful place in the community of nations. | Мы поддерживаем их план создания стабильного, миролюбивого и демократического Афганистана, занимающего равноправное место в сообществе наций. |
| That item would be one of the first important subjects to be considered by the next parliament of Afghanistan. | Этот пункт будет одним из самых важных вопросов повестки дня нового парламента Афганистана. |
| As part of the international effort, India is committed to supporting the economic rehabilitation and reconstruction of Afghanistan. | В рамках осуществляемых международных усилий Индия взяла на себя обязательство по оказанию помощи в экономическом восстановлении и реконструкции Афганистана. |
| We appreciate the holding of this open debate as yet another important juncture in Afghanistan's march towards peace and stability. | Мы признательны за проведение этих открытых прений в качестве еще одного важного шага по пути Афганистана к миру и стабильности. |
| This year, there were 75 reported cases of self-immolation in the city of Herat in western Afghanistan alone. | В этом году в одном только Герате на западе Афганистана зарегистрировано 75 случаев самосожжения. |
| We welcome the recent high-level contacts between the Governments of Afghanistan and Pakistan. | Мы одобряем осуществляемые в последнее время правительствами Афганистана и Пакистана контакты на высоком уровне. |
| The effectiveness of the Agency has contributed to a significant increase in seizures of illicit drugs, in particular opiates from Afghanistan. | Эффективная деятельность Агентства внесла вклад в значительный рост объема изъятий незаконных наркотиков, в частности опиатов из Афганистана. |
| The Special Adviser has also endeavoured to ensure that the Gender Adviser participates in the meetings of the Afghanistan Support Group. | Специальный советник стремится также обеспечивать, чтобы советник по гендерным вопросам принимал участие в заседаниях Группы поддержки Афганистана. |
| The international community must stand united in rebuilding Afghanistan and strengthening its democracy. | Международное сообщество должно объединить усилия по восстановлению Афганистана и укреплению демократии в этой стране. |
| Success in each of those areas is fundamental to Afghanistan's future. | Успех в каждой из этих областей очень важен для будущего Афганистана. |
| My delegation congratulates the Government of Afghanistan on its commendable strides in developing the institutional capacities of the different branches of Government to fulfil their mandated responsibilities. | Моя делегация поздравляет правительство Афганистана со значительными достижениями в развитии институционального потенциала различных ветвей правительства по выполнению возложенных на них обязанностей. |
| Despite progress, Afghanistan's formal justice system continues to face systemic problems. | Несмотря на прогресс официальная судебная система Афганистана по-прежнему сталкивается с системными проблемами. |
| As a friendly neighbour of Afghanistan's, the Chinese Government attaches great importance to the situation in that country. | Поскольку Китай является одним из дружественных соседей Афганистана, китайское правительство придает огромное значение обстановке в этой стране. |
| Statement by the Foreign Minister on Security Council sanctions proposed against Afghanistan | Заявление министра иностранных дел по поводу санкций Совета Безопасности, предлагаемых в отношении Афганистана |
| From my point of view, there are two Afghanistans. The United Nations sees one Afghanistan, which is progressing and developing. | С моей точки зрения, существуют два Афганистана. Организация Объединенных Наций видит один Афганистан - прогрессирующий и развивающийся. |
| We will also continue to invest in the democratic, free and prosperous future of the friendly people of Afghanistan. | Мы также будем продолжать вносить вклад в обеспечение демократического, свободного и процветающего будущего дружественного народа Афганистана. |
| We are convinced that the problem of Afghanistan can only be solved by stopping the fighting and beginning negotiations aimed at achieving national reconciliation. | Мы убеждены в том, что проблема Афганистана может быть урегулирована лишь на основе прекращения боевых действий и начала переговоров в целях достижения национального примирения. |
| Information provided during the Team's visit to Afghanistan in May 2007. | Информация предоставлена во время посещения Группой Афганистана в мае 2007 года. |
| Drought in southern Afghanistan this past year has added to the misery of the people of this ancient land. | Продолжающаяся в течение последнего года засуха на юге Афганистана еще больше усугубила отчаянное положение народа этой древней земли. |
| The Security Council also notes with concern evidence of growing links between the insurgency and the drug trade in the south of Afghanistan. | Совет Безопасности также с озабоченностью отмечает свидетельства усиления связи между действиями мятежников и торговлей наркотиками на юге Афганистана. |
| While the predictable results will speak for themselves, present and future female generations of Afghanistan will be illiterate. | В то время как предсказуемые результаты говорят сами за себя, нынешние и будущие поколения женщин Афганистана будут неграмотны. |
| Stabilization and reconstruction of areas such as southern Afghanistan are vital to regional and global security. | Стабилизация и восстановление в таких районах, как юг Афганистана, имеют огромное значение для региональной и глобальной безопасности. |
| In April this year, some 250 Afghan families returned voluntarily from Pakistan to the Taleban-controlled areas of Afghanistan. | В апреле текущего года в районы Афганистана, контролируемые талибанами, добровольно возвратилось из Пакистана примерно 250 афганских семей. |
| This is why Obama must adopt a bold diplomatic initiative that encompasses the entire region and help resolve longstanding disputes between Afghanistan's neighbors. | Именно поэтому Обама должен предпринять смелую дипломатическую инициативу, которая охватит весь регион и поможет разрешить давние споры между соседями Афганистана. |
| The recent aggression and armed intervention of the Taliban have jeopardized the national sovereignty of Afghanistan. | Недавняя агрессия и вооруженная интервенция со стороны «Талибана» поставили под угрозу национальный суверенитет Афганистана. |