Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
UNODC has developed a subregional plan of action to counter the negative impacts of opiates originating in Afghanistan. ЮНОДК подготовило субрегиональный план действий, направленный на устранение негативных последствий, создаваемых опиатами из Афганистана.
Representatives of the financial intelligence units of Afghanistan, INTERPOL and the European Police Office (Europol) also attended. Представители подразделений финансовой разведки Афганистана, Интерпола и Европейского полицейского управления (Европола) также приняли участие в семинаре.
In 1990, a high level commission was established by the Government of Afghanistan, becoming essentially the first mine action coordination centre. В 1990 году правительством Афганистана была учреждена комиссия высокого уровня, ставшая, по существу, первым центром по координации противоминной деятельности.
Internal and external evaluations of activities have shown that MAPA has made a significant socio-economic contribution to the people of Afghanistan. Как показывают внутренние и внешние оценки деятельности, МАПА вносит значительный социально-экономический вклад в благополучие народа Афганистана.
Throughout 2011, conflict-related violence continued to claim the lives of numerous civilians in Afghanistan. На протяжении 2011 года насилие, связанное с конфликтом, продолжало уносить жизни множества мирных жителей Афганистана.
Impunity remains deeply entrenched in Afghanistan. Безнаказанность остается глубоко укоренившейся проблемой Афганистана.
Protection of civilians remained a major concern throughout Afghanistan. Защита гражданских лиц остается серьезной проблемой на всей территории Афганистана.
OHCHR/UNAMA found that although commissions have been established in 28 of Afghanistan's 34 provinces, only 16 meet regularly. УВКПЧ/МООНСА установила, что, хотя такие комиссии созданы в 28 из 34 провинций Афганистана, лишь 16 из них проводят регулярные совещания.
Currently there are around 300 lawyers providing legal aid for criminal cases in 25 provinces in Afghanistan. В настоящее время в 25 провинциях Афганистана работают около 300 юристов, оказывающих правовую помощь по уголовным делам.
More Afghans would be willing to return if Afghanistan offered adequate job opportunities, education facilities, advanced health care and speedier reconstruction. Если власти Афганистана смогут обеспечить возможности для достойного трудоустройства, условия для образования, качественное здравоохранение и более оперативное восстановление, больше афганцев захотят вернуться на родину.
There should be capacity-building in the context of the Paris Pact to halt the spread of narcotics from Afghanistan. Необходимо наращивать потенциал в рамках Парижского пакта, для того чтобы остановить распространение наркотиков из Афганистана.
Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) noted that his country was located on drug shipping routes from Afghanistan. Г-н Касымов (Кыргызстан) отмечает, что через его страну пролегают маршруты поставки наркотиков из Афганистана.
There is almost universal acceptance that the problems of Afghanistan cannot be resolved by military means alone. Практически всеми признается, что проблемы Афганистана не могут быть урегулированы одними лишь военными средствами.
De-listing will mark an important barrier for listed Taliban to cross and will represent a key endorsement of their acceptability outside Afghanistan. Исключение из перечня будет означать для фигурирующих в нем связанных с «Талибаном» лиц преодоление важного барьера и станет одним из ключевых факторов, подтверждающих, что с ними можно иметь дело за пределами Афганистана.
OHCHR provided support to the United Nation Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and Afghan authorities in addressing transitional justice issues. УВКПЧ оказало содействие Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) и властям Афганистана в рассмотрении вопросов о правосудии переходного периода.
Fighting in southern Afghanistan caused displacement and affected aid assistance delivery. Боевые действия на юге Афганистана вызвали исход населения и затруднили оказание помощи.
Advancing regional cooperation remains a strategic priority for Afghanistan. Одним из стратегических приоритетов Афганистана по-прежнему является развитие регионального сотрудничества.
Afghanistan's development will continue to remain a central factor in assuring the growth, stability, and prosperity of the region. Развитие Афганистана будет по-прежнему оставаться одним из центральных факторов в обеспечении экономического роста, стабильности и процветания всего региона.
UNAMA has laid the groundwork for the integrated civil-military approach within Afghanistan. МООНСА заложила основу для комплексного военно-гражданского подхода к решению проблем Афганистана.
Our commitment to the reconstruction process in Afghanistan was also reaffirmed at the recent high-level meeting at the United Nations. Сохранение приверженности процессам восстановления Афганистана было подтверждено также в ходе состоявшейся недавно в Организации Объединенных Наций встречи высокого уровня.
We attach great importance to establishing a peaceful, independent and self-sufficient State in Afghanistan, free from terrorism and narcotics. Придаем большое значение становлению Афганистана в качестве мирного, независимого и самодостаточного государства, свободного от терроризма и наркотиков.
SCO member States are actively participating in the implementation of a number of projects to restore the energy, transportation and social infrastructure of Afghanistan. Государства - члены ШОС активно участвуют в реализации ряда проектов по восстановлению объектов энергетической, транспортной и социальной инфраструктуры Афганистана.
Afghanistan's success is essential to making progress towards a functional broader Middle East. Успех Афганистана крайне необходим для достижения прогресса на пути обеспечения конструктивной эффективности всего Ближнего Востока.
Moreover, some areas in Afghanistan lack good governance at the provincial and local levels. Кроме того, некоторые области Афганистана испытывают дефицит благого управления на провинциальном и местном уровнях.
As demonstrated on 11 September 2001, American security is inextricably linked with Afghanistan's security. Как продемонстрировали события 11 сентября 2001 года, американская безопасность неразрывно связана с безопасностью Афганистана.