| Tajikistan notes with satisfaction the considerable progress in the revival of Afghanistan. | Таджикистан с удовлетворением отмечает значительные успехи в деле возрождения Афганистана. |
| The Government of Afghanistan deserves our assistance and attention. | Правительство Афганистана заслуживает нашей помощи и внимания. |
| In this context, Australia is encouraged by the recent undertaking by the new Government in Afghanistan to accede to the Ottawa Convention. | В этом контексте Австралия с удовлетворением воспринимает недавнюю инициативу нового правительства Афганистана присоединиться к Оттавской конвенции. |
| Mr. Farhâdi: The fifth of December is an important date in the recent history of Afghanistan. | Г-н Фархади: Пятое декабря является важной датой в новейшей истории Афганистана. |
| Adding to humanitarian concerns is the worrying resumption of poppy cultivation in the southern and eastern regions of Afghanistan. | Гуманитарные проблемы усугубляются вызывающим тревогу возобновлением выращивания мака в южных и восточных районах Афганистана. |
| The first is the issue of the equity of investments in the development of Afghanistan's social capital. | Первой из них является вопрос о справедливости инвестиций в развитие социального капитала Афганистана. |
| During the course of a number of consultations of the whole, the Council examined various aspects of the issues related to Afghanistan. | В ходе ряда консультаций полного состава Совет рассмотрел различные аспекты вопросов, касающихся Афганистана. |
| The Secretary-General has called our attention to the looming humanitarian tragedy faced by the people of Afghanistan. | Генеральный секретарь обращает наше внимание на возникающую гуманитарную трагедию народа Афганистана. |
| He arrived in Kabul with a personal letter of introduction to the King of Afghanistan, from the King of Norway. | Он прибыл в Кабул по рекомендательному письму королю Афганистана от короля Норвегии. |
| The completion of Afghanistan and Liberia's accession to the WTO was on the agenda. | В повестку дня было включено завершение присоединения Афганистана и Либерии к ВТО. |
| On regional TV have passed in an ether the series of programs devoted to northern provinces of Afghanistan. | По областному телевидению в эфир прошла серия передач, посвященная северным провинциям Афганистана. |
| After returning from Afghanistan, he took command of a district training center in Omsk, part of the Siberian Military District. | После возвращения из Афганистана - начальник окружного учебного центра Сибирского военного округа в Омске. |
| And then the Government of Afghanistan has nothing to do in it. | Правительство Афганистана не имеет ничего общего с этим делом. |
| Ghani holds citizenship in Afghanistan, Lebanon, and the United States. | Рула Гани имеет гражданство Афганистана, Ливана и Соединённых Штатов. |
| He subsequently became a senior editor with BBC Radio for their Afghanistan service. | Впоследствии он стал старшим редактором ВВС Radio по теме Афганистана. |
| Environmental issues in Afghanistan predate the political turmoil of the past few decades. | Основные экологические проблемы Афганистана предшествуют политическим потрясениям последних десятилетий. |
| The Soviet troops have started the withdrawal from Afghanistan. | Советские войска начали вывод войск из Афганистана. |
| Khan transformed the monarchy into a republic, and he became the first President of Afghanistan. | Хан превратил монархию в республику и стал первым президентом Афганистана. |
| He's hosting a small rally to welcome home the troops from Afghanistan. | Он организовывает мероприятие, чтобы поприветствовать отряды из Афганистана. |
| He is a 22-year-old Marine vet who has/ust returned from Afghanistan. | Это 22-летний морской пехотинец, недавно вернувшийся из Афганистана. |
| They haven't seen old grandmothers in Afghanistan try to scratch the eyes out of Marines. | Они не видели престарелых бабушек из Афганистана пытающихся выцарапать глаза морским пехотинцам. |
| Such a scenario would, of course, spell disaster for Afghanistan. | Такой сценарий, конечно, будет катастрофой для Афганистана. |
| Here, the key will be to bridge the gulf between Pakistan's government and the forces of northern Afghanistan. | Ключевая задача будет состоять в преодолении пропасти между правительством Пакистана и силами на севере Афганистана. |
| As it stands, Afghanistan's economy is a house of cards. | Как можно заметить, экономика Афганистана является карточным домиком. |
| America's withdrawal from Afghanistan must not be allowed to call this stability into question. | Вывод американских войск из Афганистана не должен поставить эту стабильность под вопрос. |