Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
They want the international community to fail in its collective endeavour to help Afghanistan to rebuild. Они хотят, чтобы международное сообщество провалилось в своих коллективных усилиях по оказанию помощи в восстановлении Афганистана.
We must look beyond Afghanistan to the sources of terrorism. Мы должны смотреть за пределы Афганистана в поисках источников терроризма.
I also thank the members of the international community for their steadfast and generous support for Afghanistan over the past five years. Я хотел бы также поблагодарить членов международного сообщества за их неизменную и щедрую поддержку Афганистана в течение последних пяти лет.
We support all positive trends towards strengthening the sovereignty of Afghanistan. Мы поддерживаем все позитивные тенденции в процессе укрепления суверенитета Афганистана.
One year ago, the United Nations looked forward to the formation of a freely elected Parliament of Afghanistan in December 2005. Год назад Организация Объединенных Наций ожидала формирования свободно избранного парламента Афганистана в декабре 2005 года.
It is a precise road map for Afghanistan and the international community with benchmarks and timelines. Это конкретная «дорожная карта» для Афганистана и международного сообщества с вехами и временными рамками.
It is respected by the people of Afghanistan. Народ Афганистана с уважением относится к этому.
The Board assembles all stakeholders and major partners, and is jointly co-chaired by the Government of Afghanistan and UNAMA. В Совете работают все заинтересованные стороны и основные партнеры, и его деятельностью совместно руководят правительство Афганистана и МООНСА.
We reiterate, therefore, the need for the international community to bring an end to foreign intervention in the internal affairs of Afghanistan. Поэтому мы хотели бы подтвердить необходимость того, чтобы международное сообщество положило конец иностранному вмешательству во внутренние дела Афганистана.
The dangerous link between the production of narcotics and terrorism poses another threat to the stability and social development of Afghanistan. Опасная связь между производством наркотиков и терроризмом представляет собой еще одну угрозу стабильности и социальному развитию Афганистана.
Regional partners of Afghanistan have a special role and responsibility, as is also recognized in the draft resolution. Региональные партнеры Афганистана играют особую роль и несут особую ответственность, что также признается в данном проекте резолюции.
The CSTO member States are interested in peace, stability and economic prosperity in Afghanistan. Государства - члены ОДКБ заинтересованы в мире, стабильности и экономическом благосостоянии Афганистана.
Today, as in the past 26 years of Afghanistan's history, the central issue is peace and security. Сейчас, как и все последние 26 лет в истории Афганистана, центральный вопрос - это мир и безопасность.
Pakistan has committed $250 million to assist Afghanistan's development. Пакистан выделил 250 млн. долл. США на помощь развитию Афганистана.
Let me emphasize that the problems are within Afghanistan. The Taliban is an Afghan phenomenon. Позвольте подчеркнуть, что источники проблем находятся внутри самого Афганистана. «Талибан» - это афганское явление.
The Government of Afghanistan should accept its responsibility rather than transfer blame onto Pakistan or others. И вместо того чтобы возлагать вину на Пакистан или других, правительству Афганистана следует взять ответственность на себя.
In paragraph 6, it identifies five "distinct leadership centres" of the insurgency, all located within Afghanistan. В пункте 6 выделяются пять «самостоятельных центров руководства» повстанцами, причем все они находятся внутри Афганистана.
According to paragraph 9, the "foot soldiers of the insurgency are Afghans recruited within Afghanistan". Согласно пункту 9, «рядовой состав повстанцев формируется за счет афганцев, завербованных на территории Афганистана».
We have proposed that the refugee camps close to the border be relocated within Afghanistan's territory. Мы предложили, чтобы лагеря беженцев, расположенные недалеко от границы, были перенесены на территорию Афганистана.
We urge the Government of Afghanistan to accept that proposal and to cooperate in implementing it. Мы настоятельно призываем правительство Афганистана принять это предложение и сотрудничать в деле его реализации.
The National Assembly has been operating effectively and provincial councils are now functioning in all 34 of Afghanistan's provinces. Действенно работает Национальная ассамблея, и во всех 34 провинциях Афганистана в настоящее время функционируют советы провинций.
And we are among more than 60 countries contributing to the development and reconstruction of Afghanistan. Мы входим в число более 60 стран, которые содействуют развитию и восстановлению Афганистана.
Moreover, the Afghan Government developed an action plan to meet those benchmarks: the interim Afghanistan National Development Strategy. Кроме того, афганское правительство разработало план действий для достижения этих целевых показателей - временную национальную стратегию развития Афганистана.
Leadership by the Government of Afghanistan will also be essential. Огромное значение будет иметь также руководящая роль правительства Афганистана.
The people of Afghanistan are working to achieve stability, peace and democracy after many years of violence, extremism and devastation. Народ Афганистана напряженно трудится, с тем чтобы добиться стабильности, мира и демократии после многих лет насилия, экстремизма и разрушений.