Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
Mr. Brahimi indicated his determination to continue to work with internal Afghan factions and also external parties and neighbours of Afghanistan. Г-н Брахими указал на свою решимость продолжать работу с внутренними афганскими группировками, а также с внешними сторонами и с соседями Афганистана.
It is with growing alarm and deep concern that the entire international community has observed the recent events in northern Afghanistan. Вся мировая общественность с нарастающей тревогой и глубокой озабоченностью следит за ситуацией, складывающейся в последние дни на севере Афганистана.
The 40 fighters were assembled in Taloqan, northern Afghanistan, with the help of commander Ahmad Shah Massoud. С помощью командира Ахмад Шаха Масуда в Таликане, на севере Афганистана, было собрано 40 бойцов.
The communications sent out by the Special Rapporteur, especially the communication concerning Afghanistan, raise the question of women and religion. В сообщениях, направленных Специальным докладчиком, в частности тех, которые представляют интерес для Афганистана, поднимается вопрос женщин и религии.
Parts of Afghanistan appeared as separate states. Некоторые районы Афганистана функционируют как отдельные государства.
The two French employees were detained, in violation of diplomatic norms, and sentenced to one month in prison and deportation from Afghanistan. В нарушение дипломатических норм два французских сотрудника были задержаны и приговорены к одному месяцу тюремного заключения и депортации из Афганистана.
The Special Rapporteur was told that a war crimes tribunal should be created for Afghanistan. Специальному докладчику сообщили, что для Афганистана следует учредить трибунал по расследованию военных преступлений.
It has also been alleged that 10 Taliban prisoners were executed in northern Afghanistan in July. Утверждается также, что в июле в северной части Афганистана были казнены 10 захваченных талибами пленных.
It is estimated that there are more than 70 detention centres throughout Afghanistan, most of which are regularly visited by ICRC. По оценкам, на территории Афганистана находится более 70 центров задержания, большинство из которых регулярно посещается представителями МККК.
Female education has continued in the northern part of Afghanistan, where girls account for 25 per cent of pupils. Система образования для женщин сохраняется в северных районах Афганистана, где девочки составляют 25 процентов всех учащихся.
The cultural heritage of Afghanistan has suffered considerably during almost two decades of armed conflict. Почти за два десятилетия вооруженного конфликта культурному наследию Афганистана был нанесен значительный ущерб.
Owing to the continued fighting in many parts of Afghanistan, the repatriation of refugees has not been significant during the period under review. По причине продолжающихся боевых действий во многих районах Афганистана за отчетный период значительной репатриации беженцев не происходило.
Numerous people were killed and crops and cattle destroyed in May during floods in northern Afghanistan. В мае во время наводнения в северной части Афганистана погибло много людей и были уничтожены посевы и скот.
The Mine Action Plan for Afghanistan is reported to be in serious financial crisis. Сообщалось, что осуществление Плана разминирования для Афганистана столкнулось с серьезными финансовыми проблемами.
Education for all without discrimination should be restored immediately in all parts of Afghanistan. Во всех районах Афганистана следует немедленно возвратиться к принципу "образования для всех" без какой-либо дискриминации.
The return of refugees from northern Afghanistan will create an additional caseload, and will strain further the already fragile local health structures. Возвращение беженцев с севера Афганистана создаст дополнительные проблемы и еще более увеличит нагрузку на и без того хрупкие местные структуры здравоохранения.
The rebuilding of rural and urban communities has occupied a predominant position in UNDP strategic objectives for the rehabilitation of Afghanistan. Восстановление сельских и городских общин занимает исключительно важное место в связанных с восстановлением Афганистана стратегических целях ПРООН.
For its part, Pakistan has been making all possible efforts to assist the people of Afghanistan. Со своей стороны, Пакистан прилагает все возможные усилия в целях оказания помощи народу Афганистана.
It represents and personifies the continuity of Afghanistan as a State. Оно представляет и воплощает в себе преемственность Афганистана как государства.
UNHCR oversees repatriation of small groups of Tajik refugees from Afghanistan and Turkmenistan. УВКБ наблюдает за репатриацией небольших групп таджикских беженцев из Афганистана и Туркменистана.
However, it has not been possible to complete arrangements for the liaison office at Taloqan, in northern Afghanistan. Вместе с тем, завершить работу по созданию отделения связи в Талукане на севере Афганистана не представилось возможным.
More than 1,250 km-long frontiers in the south-east and south of Afghanistan are unguarded. Границы на юго-востоке и юге Афганистана протяженностью более 1250 км не охраняются.
UNDCP is in the process of creating a security zone to combat trafficking from Afghanistan to the neighbouring countries. В настоящее время ЮНДКП ведет работу по созданию зоны безопасности в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков, поступающих из Афганистана в соседние страны.
He also reported that UNICEF had been an active partner in the development of UNDAF for Afghanistan. Он также сообщил о том, что ЮНИСЕФ активно участвовал в разработке РПООНПР для Афганистана.
At the current rate, Afghanistan's old growth forest could vanish within a decade. При нынешних темпах спелые лесонасаждения Афганистана могут исчезнуть в течение следующих десяти лет.