Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
Here too, we must collectively ensure better coordination of our collective efforts in support of the Government of Afghanistan. И здесь мы должны коллективно обеспечить более тесную координацию наших усилий в поддержку правительства Афганистана.
The people of Afghanistan are waiting to see the results that would justify our rhetoric in Paris. Народ Афганистана ожидает увидеть результаты, которые оправдали бы нашу риторику в Париже.
That is why we must assist the Government of Afghanistan in alleviating the serious humanitarian situation. Вот почему мы должны помочь правительству Афганистана смягчить последствия серьезной гуманитарной ситуации.
Its adoption will be a testament to the ongoing strength of the partnership between the international community and Government of Afghanistan. Его утверждение станет доказательством прочности партнерских отношений международного сообщества с правительством Афганистана.
We also welcome the appointment of His Excellency Mr. Zahir Tanin, the Permanent Representative of Afghanistan, to facilitate the process. Мы приветствуем также назначение Его Превосходительства г-на Захира Танина, Постоянного Представителя Афганистана, координатором этого процесса.
The legal framework is built on the Constitution of Afghanistan, ratified in 2004. Правовую основу составляет Конституция Афганистана, ратифицированная в 2004 году.
Based on article 47 of the Constitution of Afghanistan the State is accountable for launching effective plans for promotion of science, culture, and art. Статья 47 Конституции Афганистана обязывает государство осуществлять эффективные планы развития науки, культуры и искусства.
Laws of Afghanistan provides for the freedom of expression and the media. Законами Афганистана предусмотрена свобода выражения мнений и средств массовой информации.
AIHRC further noted that corruption is challenging enjoyment of human rights by the people of Afghanistan. АНКПЧ также заявила, что коррупция подрывает обеспечение прав человека народа Афганистана.
Pakistan indicated that Afghanistan's commitment to human rights is demonstrated by its very candid and frank national report. Пакистан указал, что откровенный и искренний национальный доклад подтверждает приверженность Афганистана делу прав человека.
Considering the previous cooperation of Afghanistan with numerous special procedures mandate holders, Latvia made a recommendation in that regard. Учитывая прежнее сотрудничество Афганистана с многочисленными мандатариями специальных процедур, Латвия высказала рекомендацию в этой связи.
Fighting corruption is one of the main priorities of the Government of Afghanistan. Борьба против коррупции относится к числу приоритетных задач правительства Афганистана.
The Constitution of Afghanistan already embodies the spirit of this recommendation. Суть настоящей рекомендации уже отражена в Конституции Афганистана.
The Government of Afghanistan denounces the recruitment and use of children in conflicts. Правительство Афганистана осуждает практику вербовки и использования детей в конфликтах.
We're preparing to pull troops out of Afghanistan. Мы готовимся выводить войска из Афганистана.
It's a miracle that they made it back from Afghanistan at all. Это чудо, что они вообще вернулись из Афганистана.
They're rotating his unit out of Afghanistan. Они возвращают его подразделение из Афганистана.
But there is another side of Afghanistan that you don't normally see. Но у Афганистана есть и другая сторона, разглядеть которую сложнее.
It'll be easier when your hubby gets back from Afghanistan. Будет легче, когда муженёк вернётся из Афганистана.
Roe's only been back from Afghanistan since the first of the year. Роу только вернулся из Афганистана после первой командировки.
Together we have achieved substantial progress over these ten years, more than in any other period in Afghanistan's history. Вместе за эти десять лет мы добились существенного прогресса, более чем в любой другой период истории Афганистана.
We emphasize that attracting private investment, including from international sources, are key priorities for activating Afghanistan's economic potential. Мы особо подчеркиваем, что привлечение частных инвестиций, в том числе из международных источников, является ключевым приоритетом для задействования экономического потенциала Афганистана.
We endorse Afghanistan's vision for building strong, sustainable bilateral and multilateral relationships with its near and extended neighbours. Мы одобряем видение Афганистана, касающееся налаживания прочных, устойчивых двусторонних и многосторонних отношений с его ближними и дальними соседями.
We support enhanced trade connectivity along historical trade routes to utilize Afghanistan's economic potential at the regional level. Мы поддерживаем расширение торгового взаимодействия вдоль исторических торговых путей, с тем чтобы задействовать экономический потенциал Афганистана на региональном уровне.
We remain convinced that a peaceful Afghanistan, with functioning institutions and strengthened security forces, is key to a successful regional cooperation. Мы по-прежнему убеждены в том, что успешное региональное сотрудничество невозможно без миролюбивого Афганистана, обладающего нормально функционирующими учреждениями и укрепленными силами безопасности.