Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
A new "contract" between the Government of Afghanistan and its people will be a critical component in this shift of responsibilities. Новый «контракт» между правительством Афганистана и народом Афганистана будет важнейшим компонентом этой передачи функций.
Above all, the great participation of women is a beacon of hope, showing a will for the deliverance of the most oppressed citizens of Afghanistan. Прежде всего, широкое участие женщин обнадеживает, показывая волю к освобождению самых угнетенных граждан Афганистана.
UNIFEM is concerned with helping to ensure that women's concerns are reflected in the on-going legal reform process and the drafting of Afghanistan's new Constitution. ЮНИФЕМ стремится обеспечить учет озабоченностей женщин в осуществляемой юридической реформе и разработке новой конституции Афганистана.
The people of Afghanistan are denied the right to full self-determination by the conflict which is being waged in the country between the armed groups. Вследствие конфликта между вооруженными группами народ Афганистана лишен права на полное самоопределение.
The unprecedented number of sponsors of that draft reflects the commitment of Member States to the Bonn process, with a view to building a new Afghanistan. Беспрецедентное число соавторов этого проекта отражает приверженность государств-членов Боннскому процессу, направленному на строительство нового Афганистана.
Attempts to externalize the problems are obviously self-defeating, and we disagree with some of the remarks made by the representative of Afghanistan today. Попытки искать истоки этих проблем вне Афганистана явно ошибочны, и мы не согласны с рядом замечаний, высказанных сегодня представителем Афганистана.
Opium poppy cultivation has now spread to 104 districts in Afghanistan, compared to 73 districts in 1998. Опийный мак выращивается теперь в 104 районах Афганистана".
They are in favour of continuing to provide the vital assistance given to the internationally recognized Government of Afghanistan and to supply humanitarian aid to the Afghan people. Они высказываются за продолжение необходимого содействия международно признанному правительству Афганистана и гуманитарной помощи афганскому народу.
The people of Afghanistan have indeed recognized the importance of having strengthened the capacity of State institutions in order to transform the provisions of the Bonn Agreement to reality. Народ Афганистана хорошо понимает значение укрепления потенциала государственных институтов для превращения в реальность положений Боннского соглашения.
Turning to another area of humanitarian need, we appreciate the efforts of the international community to provide aid to the population of Afghanistan without any discrimination. Мы положительно оцениваем усилия международного сообщества по оказанию гуманитарной помощи населению Афганистана без какой-либо дискриминации.
To meet Afghanistan's immediate needs, my delegation fully supports the proposal for an expanded International Security Assistance Force, an extended mandate as suggested by Chairman Karzai. В плане удовлетворения насущных потребностей Афганистана наша делегация полностью поддерживает предложение о расширении Международных сил содействия безопасности для Афганистана, о продлении их мандата, как это предлагает Председатель Карзай.
It is also important that the people of Afghanistan collaborate with the international community in order to realize the projects that will be put in place. Также важно, чтобы народ Афганистана сотрудничал с международным сообществом в деле выполнения запланированных проектов.
We need an effective and comprehensive strategy of international action, whereby internal Afghan measures are organically supplemented by efforts around and beyond Afghanistan. Нужна эффективная, комплексная стратегия международных действий, в которой меры внутри Афганистана органично дополнялись бы усилиями вокруг Афганистана и за его пределами.
Article 4 of this law clarifies that no Afghan national will be deprived of the nationality of Afghanistan. В статье 4 этого закона уточняется, что ни один гражданин Афганистана не будет лишен гражданства Афганистана.
In this regard, we are particularly concerned about the growing instability in the northern provinces of Afghanistan, where the situation was previously relatively peaceful. В этой связи мы особенно обеспокоены нарастанием нестабильности в ранее относительно спокойных северных провинциях Афганистана.
India is committed to the unity, integrity and independence of Afghanistan, underpinned by democracy and cohesive pluralism and free from external interference. Индия привержена единству, целостности и независимости Афганистана на основе демократии и согласованного плюрализма и построению Афганистана, свободного от вмешательства извне.
To ensure enduring stability, in addition to building up Afghanistan's capacity to defend itself, a political process is necessary, of which negotiation and reconciliation are essential elements. Для обеспечения прочной стабильности, в дополнение к созданию потенциала Афганистана в плане самообороны, необходим политический процесс, существенными элементами которого являются переговоры и примирение.
the reaffirmation of a sovereign, stable and united Afghanistan; подтверждение суверенитета, стабильности и единства Афганистана;
Such relationships should end external interference, reinforce the principles of good-neighbourly relations, non-interference and sovereignty, and further Afghanistan's economic integration into the region. Такие отношения должны положить конец вмешательству извне, укрепить принципы добрососедских отношений, невмешательства и суверенитета и активизировать экономическую интеграцию Афганистана в регионе.
Similarly, we also positively take note of those bilateral, trilateral and quadrilateral initiatives between Afghanistan and the regional countries that could contribute to the improvement of regional cooperation. Мы также с удовлетворением принимаем к сведению двусторонние, трехсторонние и четырехсторонние инициативы Афганистана и стран региона, которые могут способствовать укреплению регионального сотрудничества.
Through the Istanbul Process, we reaffirm our commitment to strengthening regional security and cooperation, including for the purpose of building a secure and stable Afghanistan. В рамках этого стамбульского процесса мы подтверждаем нашу приверженность укреплению региональной безопасности и сотрудничества, в том числе в интересах построения безопасного и стабильного Афганистана.
The Traditional Loya Jirga supported the intention of the Government to conclude a strategic partnership agreement with the United States based on full respect for the sovereignty of Afghanistan. Традиционная лойя джирга поддержала намерение правительства заключить соглашение о стратегическом партнерстве с Соединенными Штатами на основе полного уважения суверенитета Афганистана.
This arrangement has allowed the Mission to provide assistance in the form of both technical and support services to the Government of Afghanistan, including the High Peace Council. Этот механизм позволил Миссии оказывать содействие правительству Афганистана, в том числе Высшему совету мира, в виде технических и вспомогательных услуг.
To date, 16 national priority programmes have been endorsed by the Board, demonstrating consensus among the Government of Afghanistan and its international partners on policy orientation in priority sectors. На сегодняшний день Совет утвердил 16 национальных приоритетных программ, что свидетельствует о согласии между правительством Афганистана и его международными партнерами в отношении направления политики по приоритетным секторам.
The Special Rapporteur congratulates the Government of Afghanistan on this important initiative and wishes to express his commitment to continuing to provide his assistance in this regard. Специальный докладчик поздравил правительство Афганистана с реализацией этой важной инициативы и заявил о своем твердом намерении продолжать оказывать ему в этой связи свою помощь.