Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
Only a few provinces in Afghanistan enjoy security and stability. Только в некоторых провинциях Афганистана обеспечены безопасность и стабильность.
We fully support efforts to bring disaffected Afghans into society's mainstream, provided that they renounce violence and accept Afghanistan's Constitution. Мы полностью поддерживаем усилия по привлечению недовольных афганцев к жизни общества при условии их отказа от насилия и согласия с конституцией Афганистана.
We remain confident that together we will fulfil our commitment, our common vision of a peaceful, democratic and prosperous Afghanistan. Мы по-прежнему уверены в том, что вместе сможем реализовать нашу задачу, нашу общую концепцию построения мирного, демократического и процветающего Афганистана.
Let me conclude this statement by stressing that the European Union remains committed to the long-term reconstruction of Afghanistan. Позвольте мне завершить это выступление, подчеркнув, что Европейский союз по-прежнему привержен долгосрочному восстановлению Афганистана.
Canada remains committed to supporting the Government of Afghanistan in its efforts to address the threat of narcotics. Канада и впредь будет поддерживать правительство Афганистана в его усилиях по борьбе с угрозой наркотиков.
The issues of Afghanistan will be one of the major topics to be discussed at G8 meetings. Вопросы, касающиеся Афганистана, станут одной из важных тем для обсуждения на заседаниях «Группы восьми».
Like that occasion, today's meeting affords us an opportunity to reaffirm our commitment to the stabilization and reconstruction of Afghanistan. Как и упомянутое мероприятие, сегодняшнее заседание дает нам возможность подтвердить нашу приверженность делу стабилизации и восстановления Афганистана.
For our part, I must underline that India's commitment to the rebuilding and development of Afghanistan remains unflinching. Со своей стороны, я должен подчеркнуть, что приверженность Индии делу восстановления и развития Афганистана остается неизменной.
Most important, we must work together in a more effective partnership with the Government of Afghanistan. Самым главным является необходимость проведения совместной работы в рамках эффективного партнерства с правительством Афганистана.
However, preventing cross-border movement by militants is a joint responsibility of Pakistan, Afghanistan and the coalition forces. Тем не менее предотвращение перемещений боевиков через границу - это совместная обязанность Пакистана, Афганистана и коалиционных сил.
Enormous seizure increases were, however, noted in countries surrounding Afghanistan. В то же время существенный рост изъятий отмечался в странах, расположенных вокруг Афганистана.
In order to make that vision a reality, it is crucial that the United Nations and the Government of Afghanistan ensure the fulfilment of the Compact. Для претворения этой перспективы в жизнь Организации Объединенных Наций и правительству Афганистана крайне необходимо обеспечить выполнение этого Соглашения.
We gave shelter to 4.5 million Afghan refugees during the Soviet occupation of Afghanistan. Мы предоставили убежище порядка 4,5 млн. афганских беженцев в период оккупации Афганистана Советским Союзом.
We instead proposed that the United Nations open relief camps inside Afghanistan to help these economically displaced people. Вместо этого мы предложили Организации Объединенных Наций открыть лагеря на территории Афганистана в целях оказания помощи этим экономическим беженцам.
The harsh winter and extremely precarious food security, combined with the massive displacement inside Afghanistan, has temporarily halted assisted voluntary repatriation. Суровая зима и крайне нестабильная обстановка с наличием продовольствия в сочетании с массовыми перемещениями людей внутри Афганистана временно приостановили такую добровольную репатриацию с предоставлением помощи.
I also explored various alternatives to remove the statues for safekeeping outside Afghanistan. Я также обсудил несколько альтернатив вывоза статуй за пределы Афганистана для целей обеспечения их сохранности.
I once again urge Member States to respond generously to the Consolidated Appeal for Afghanistan. Я вновь обращаюсь к государствам-членам с настоятельным призывом щедро откликнуться на совместный призыв для Афганистана.
It reported on its main activities in Central Asia involving the countering of drugs and crime threat from Afghanistan. Управление представило доклад о главных направлениях своей деятельности в Центральной Азии, связанной с борьбой против угрозы распространения наркотиков и преступности из Афганистана.
The Government of Afghanistan continues to make great counter-narcotics efforts and has achieved some progress in that area. Правительство Афганистана продолжает прилагать значительные усилия с целью борьбы с наркотиками и достигло некоторого прогресса в этой области.
China has taken concrete action in the past three years to support and participate in Afghanistan's reconstruction. В течение последних трех лет Китай осуществляет конкретные меры по поддержке мероприятий в области восстановления Афганистана и участвует в них.
It is right that we should acknowledge the excellent work of UNAMA and Special Representative Arnault and their constructive relationship with the Government of Afghanistan. Справедливо, что мы должны признать отличную работу МООНСА и Специального представителя Арно и их конструктивные отношения с правительством Афганистана.
The United Kingdom welcomes the determination of the Government of Afghanistan - including the personal commitment of President Karzai - to tackle the drug trade. Соединенное Королевство приветствует решимость правительства Афганистана - включая личную приверженность президента Карзая - разрешить проблему незаконного оборота наркотиков.
The emergence of a strong, democratic and prosperous Afghanistan is essential for peace and stability in the region and beyond. Становление сильного, демократического и процветающего Афганистана жизненно важно для мира и стабильности в этом регионе и за его пределами.
The only option open for Afghanistan is success. У Афганистана есть единственный путь - достижение успеха.
It is important that the international community and the Security Council enhance Afghanistan's ownership of that political process. Важно, чтобы международное сообщество и Совет Безопасности способствовали активизации участия Афганистана в этом политическом процессе.