Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
Official Partners of Afghan Premier League are Afghanistan International Bank and Hummel International which provided kit for the teams. Официальными партнерами лиги также являются Международный банк Афганистана и Hummel International, поставляющая командам игровую форму.
Squads from Afghanistan and Fergana came to his aid. К нему на помощь пришли отряды из Афганистана и Ферганы.
IPA is the second major political party in the Union of Mujahideen of Afghanistan, or the Peshawar Seven. ИПА вторая крупная политическая партия в составе «Союз моджахедов Афганистана», или «Пешаварская семёрка».
In 1979, Kamal began a campaign against Soviet forces and the Soviet-supported government of Afghanistan. В 1979 г. Камаль начала кампанию против советского вмешательства и просоветского правительства Афганистана.
In 2014, Saikal was appointed Special Representative and Senior Advisor to the Chief Executive of Afghanistan. В 2014 году Сайкал был назначен специальным представителем и старшим советником главы исполнительной власти Афганистана.
It thus comprised about 57,000 square miles (150,000 km2) or roughly two-ninths of the former Kingdom of Afghanistan. Таким образом, она составляла около 57000 квадратных миль (150000 км2) или примерно 2/9 территории бывшего Королевства Афганистана.
Germany has been supporting reconstruction in Afghanistan since 2001 and is now to further strengthen its commitment. Начиная с 2001 г. Германия выступает за восстановление и развитие Афганистана и намерена теперь еще больше активизировать свою деятельность.
After leaving Afghanistan, Harlan spent some time in Imperial Russia. После отъезда из Афганистана Харлан провёл некоторое время в Российской империи.
The Taliban claimed that they had apprehended the smugglers that had taken the mummy out of Afghanistan. Представители «Талибана» утверждали, что задержали контрабандистов, которые вывезли мумию из Афганистана.
There is also an Afghan community in the province due to the influx of Afghan refugees coming from Afghanistan in recent years. Есть также большое афганское сообщество в области из-за притока беженцев из Афганистана в последние годы.
Favouring mountain forests, it is found throughout Central, Southeast, and East Asia, from Afghanistan to the Japanese island of Tsushima. Предпочитает горные леса, встречается по всей Центральной, Юго-Восточной и Восточной Азии, от Афганистана до японского острова Цусима.
Afghan refugees are nationals of Afghanistan who left their country as a result of major wars or persecution. Афганские беженцы являются гражданами Афганистана, которые покинули свою страну в результате крупных войн или преследований.
I know you're an army doctor and you've recently been invalided home from Afghanistan. Я знаю, что ты военный врач и ты недавно был комиссован по ранению из Афганистана.
So, just after he got back from Afghanistan. Значит, как только он вернулся из Афганистана.
A major drug route passes from Afghanistan through Central Asia and into Russia and Europe. Главный путь наркотиков проходит из Афганистана через Центральную Азию в Россию и Европу.
It represents the largest foreign direct investment project in Afghanistan's history and creates hundreds of jobs. Он представляет собой самый большой проект прямых инвестиций в истории Афганистана и создает сотни новых рабочих мест.
It may reflect the ouster of the government of Afghanistan and the elimination of al-Qaida's safe haven there. Возможно, это стало следствием отстранения от власти правительства Афганистана и устранения безопасного прибежища аль-Каиды, расположенного там.
It is equally important that Pakistan and India engage in an open dialogue that can establish trust and transparency in their respective policies concerning Afghanistan. Не менее важно, чтобы Пакистан и Индия приняли участие в открытом диалоге, который может установить доверительные отношения и прозрачность в их соответствующей политике относительно Афганистана.
There is no reason why the West's strategic objectives concerning Afghanistan should change fundamentally in the coming years. Нет никаких оснований, почему стратегические цели Запада в отношении Афганистана должны в корне измениться в ближайшие годы.
26.06.2012 - "Afghanistan War Veteran" medal by the All-Russian Public Organization of "Russian Union of Afghan Veterans". 26.06.2012 - Медаль "Ветеран войны в Афганистане" от Всероссийской общественной организации "Российский союз ветеранов Афганистана".
Afghanistan poses particular difficulties in reconstruction, as it is not a society with a strong political center. В процессе возрождения Афганистана придется столкнуться с особыми сложностями, поскольку он не является обществом с сильным политическим центром.
Grants and planning must be coordinated, and the consent of Afghanistan's neighboring countries assured. Выделение материальной и финансовой помощи и процесс планирования должны быть скоординированными, и все это должно производиться с согласия стран-соседей Афганистана.
Moreover, it would boost food supplies and reduce Afghanistan's exorbitant dependence on imports. Более того, это будет способствовать укреплению продовольственного обеспечения и снизит непомерную зависимость Афганистана от импорта.
Afghanistan was the only case where a military response was understandable: its government had, after all, given al-Qaeda a temporary territorial home. Ответные военные действия были объяснимы лишь в случае Афганистана: в конце концов, его правительство предоставило Аль-Каеде временное пристанище.
But only a strong regional consensus on Afghanistan's future can avert the prospect of a renewed struggle for mastery there. Но только сильный региональный консенсус о будущем Афганистана может предотвратить перспективу новой борьбы за господство в этой стране.