Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
We support the continued leading and coordinating role of the United Nations in assisting the reconstruction of Afghanistan. Мы поддерживаем ведущую роль Организации Объединенных Наций как координатора усилий по восстановлению Афганистана.
The upcoming elections, to be held on 20 August, will be a major stepping stone for the further political development of Afghanistan. Предстоящие выборы, которые намечены на 20 августа, станут важной вехой на пути дальнейшего политического развития Афганистана.
This includes notably the people of Afghanistan. Это распространяется и на народ Афганистана.
This must be accompanied by a comprehensive and generous programme of support for the post-military rehabilitation and reconstruction of Afghanistan. Все это должно сопровождаться осуществлением щедрой всеобъемлющей программы поддержки восстановления и реконструкции Афганистана по завершении военной операции.
The establishment of a monitoring mechanism for Afghanistan should not preclude the development of such semi-permanent global mechanisms encompassing all the monitoring regimes. Создание механизма по контролю в отношении Афганистана не должно исключать разработку такого полупостоянного глобального механизма, охватывающего все режимы контроля.
We note the confirmed commitment of Afghanistan's neighbours to implement the embargo and to cooperate with the United Nations to that end. Мы отмечаем подтвержденную приверженность соседей Афганистана осуществлению эмбарго и сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в этой области.
My delegation strongly supports those recommendations, which are in line with the mandate of the Committee to deal with the growing problems in Afghanistan. Моя делегация решительно поддерживает эти рекомендации, которые согласуются с мандатом комитета по решению все более сложных проблем Афганистана.
The Pakistani military junta should withdraw its military personnel and so-called volunteers from Afghanistan. Пакистанская военная хунта должна вывести из Афганистана своих военнослужащих и так называемых добровольцев.
We shall make every effort to contribute to bringing about lasting peace, stability and development in Afghanistan. Мы сделаем все возможное, с тем чтобы внести вклад в установление прочного мира и стабильности и в обеспечение развития Афганистана.
In addition to those, Slovenia has been providing humanitarian and logistic aid for the people of Afghanistan and the wider region. Помимо этого, Словения оказывала гуманитарную и материально-техническую помощь народу Афганистана и региону в целом.
With regard to Afghanistan, we consider it highly important that the Council continues to closely follow developments on the ground. Что касается Афганистана, то мы считаем крайне важным, чтобы Совет и впредь пристально следил за событиями на местах.
The people of Afghanistan told me univocally of their disdain for war and violence. Народ Афганистана четко выразил мне свое отвращение к войне и насилию.
We are now working with other countries to contribute to the rehabilitation of Afghanistan. Сейчас мы работаем с другими странами, чтобы внести вклад в восстановление Афганистана.
We must ensure that the Afghans receive humanitarian assistance both inside Afghanistan and in neighbouring countries. Мы должны обеспечить предоставление афганцам гуманитарной помощи как внутри Афганистана, так и в соседних странах.
Additional middle management courses are planned for Afghanistan, Cambodia and the Balkans. Дополнительные курсы подготовки сотрудников среднего руководящего звена планируется провести для Камбоджи, Афганистана и Балкан.
The Inter-agency Gender Network focused on future programming strategies within the UNAMA mandate of assistance to the Government of Afghanistan. Межучрежденческая сеть по гендерным аспектам сконцентрировала свои усилия на будущих программных стратегиях в рамках мандата МООНСА по оказанию помощи правительству Афганистана.
Only through coordinated efforts can we contribute to security and development in Afghanistan. Лишь на основе согласованных усилий нам удастся внести вклад в безопасность и развитие Афганистана.
Cambodia is disturbed, however, over the loss of innocent civilian lives as a result of the bombings in Afghanistan. Однако Камбоджа обеспокоена гибелью ни в чем не повинных гражданских лиц в результате бомбардировок Афганистана.
Norway made a number of recommendations to Afghanistan. Норвегия высказала в адрес Афганистана ряд рекомендаций.
Local and regional power brokers cannot be allowed to hinder efforts to build a coherent Afghanistan and thereby offer opportunities that insurgents can exploit. Нельзя допустить того, чтобы местные и региональные вершители судеб препятствовали усилиям по созданию сплоченного Афганистана и тем самым создавали возможности, которые могут использовать мятежники.
An accountable and functioning State is absolutely essential for addressing Afghanistan's short- and long-term needs and challenges. Для удовлетворения как краткосрочных, так и долгосрочных нужд Афганистана и преодоления его сложных проблем абсолютно необходимо ответственное и функциональное государство.
First of all, let me congratulate the people of Afghanistan, who cast their ballots in the recent historic elections under very intimidating circumstances. Прежде всего разрешите мне поздравить народ Афганистана, который в очень небезопасных условиях проголосовал на недавних исторических выборах.
We are also aware of the important efforts made by the current Government of Afghanistan to improve the human rights situation. Мы также знаем о важных усилиях, предпринимаемых нынешним правительством Афганистана в целях улучшения ситуации с соблюдением прав человека.
Those benchmarks identify key areas where UNAMA, the international community and the Government of Afghanistan must focus their efforts. Эти контрольные показатели определяют ключевые сферы, на которых необходимо сосредоточить усилия МООНСА, международному сообществу и правительству Афганистана.
The second measure is to work more in cooperation with the Government of Afghanistan and with law enforcement on the ground. Вторая мера - это более активное сотрудничество с правительством Афганистана и правоохранительными органами на местах.