Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
In that regard, the news from the north of Afghanistan of military advances is welcome. В этой связи поступающие с севера Афганистана сообщения о достигнутых военных успехах вселяют оптимизм.
The option, or combination of options, which would be appropriate to the circumstances of Afghanistan would call for a national policy decision. Вариант или сочетание вариантов, которые будут уместны в условиях Афганистана, потребуют принятия политического решения на национальном уровне.
For the first time in five years, women throughout Afghanistan participated in university examinations. Впервые за пять лет женщины на территории всего Афганистана принимали участие в экзаменах, проводившихся в университетах.
The Sierra Leone Government has no relations or contacts with any individual or entity in the territory of Afghanistan under Taliban control. Правительство Сьерра-Леоне не поддерживает никаких отношений или контактов с какими бы то ни было физическими или юридическими лицами на территории Афганистана, находящейся под контролем движения «Талибан».
As confirmed by the resolutions of the United Nations General Assembly and the Security Council, Afghanistan's cultural and historical heritage must be respected. Как подтверждено в резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, необходимо охранять культурное и историческое наследие Афганистана.
ESCAP is also poised to assist in the reconstruction and development of Afghanistan. ЭСКАТО также должна оказать помощь в связи с реконструкцией и развитием Афганистана.
Briefing on International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan held in Tokyo Брифинг, посвященный Международной конференции по вопросам содействия восстановлению Афганистана, состоявшейся в Токио
We emphasize the central role of the Security Council. Secondly, we must assist the people of Afghanistan in their immediate needs. Мы подчеркиваем ведущую роль Совета Безопасности. Во-вторых, мы должны помочь народу Афганистана в удовлетворении его неотложных потребностей.
In 1999, there was an increase in the number of community- and home-based schools for girls in various parts of Afghanistan. В 1999 году отмечался рост числа общинных и домашних школ для девочек в различных районах Афганистана.
The "brain drain" from Afghanistan, through immigration to neighbouring countries, has greatly depleted the number of teachers available. Из-за "утечки мозгов" из Афганистана путем иммиграции в соседние страны значительно уменьшилось число свободных преподавателей13.
The international community must redouble its efforts to secure peace throughout Afghanistan and accelerate the reconstruction and rebuilding of the country. Международное сообщество должно удвоить свои усилия в целях обеспечения мира на всей территории Афганистана и ускорить процесс реконструкции и восстановления этой страны.
The people of Afghanistan are experiencing unspeakable hardships due to the combined effects of conflict and natural disasters. Народ Афганистана переживает неслыханные страдания в результате последствий как конфликта, так и стихийных бедствий.
The new strategy, the objective of which was to ensure that the drug issue is mainstreamed in the reconstruction of Afghanistan, was strongly supported. Новая стратегия, цель которой заключается в обеспечении учета проблемы наркотиков в процессе восстановления Афганистана, получила решитель-ную поддержку.
The Commission was informed of the most pressing needs for assistance in connection with Afghanistan's efforts to recreate a functioning criminal justice system. Комиссия заслушала информацию о наиболее острых потребностях в помощи в связи с усилиями Афганистана по воссозданию работоспособной системы уголовного правосудия.
The Deputy Regional Director also informed the Board that UNICEF would present a three-year (2002-2004) CPR for Afghanistan in September. Заместитель регионального директора сообщил также Совету, что ЮНИСЕФ представит рекомендации по трехгодичной (2002 - 2004 годы) страновой программе для Афганистана в сентябре.
About 10,000 Italian soldiers are deployed throughout the world, from the Balkans to Afghanistan, to preserve and maintain peace and security. Около 10000 итальянских солдат дислоцированы по всему миру, от Балкан до Афганистана, чтобы охранять и защищать мир и безопасность.
We appreciate the efforts undertaken by the Mine Action Programme for Afghanistan, under the auspices of the United Nations. Мы высоко ценим усилия, предпринимаемые Программой разминирования для Афганистана под эгидой ООН.
Self-determination for Afghanistan means that no country of the world should have a veto concerning what the Afghans decide for themselves. Самоопределение для Афганистана означает, что ни одна другая страна мира не должна быть вправе отвергнуть афганский выбор.
The people of Afghanistan must decide what form of Government they desire. Народ Афганистана должен сам решить, какую форму правления он предпочитает.
There must be an extensive and comprehensive United Nations-led reconstruction plan for Afghanistan. Необходимо разработать обширный и всеобъемлющий план восстановления Афганистана под руководством Организации Объединенных Наций.
The international community must take the reconstruction of Afghanistan as seriously as it takes the war on terrorism. Международное сообщество должно относиться к восстановлению Афганистана настолько же серьезно, насколько серьезно оно относится к войне с терроризмом.
The overall security situation throughout Afghanistan remains fragile and, in many areas, exhibits signs of deterioration. Общая ситуация в плане безопасности на всей территории Афганистана остается неустойчивой, а во многих районах отмечаются признаки ее ухудшения.
However, as currently configured, the teams do not meet the full security needs of Afghanistan. Вместе с тем в своем нынешнем виде эти группы не могут удовлетворить все потребности Афганистана с точки зрения безопасности.
Women's organizations and networks have been actively involved in civic education on the Loya Jirga process throughout Afghanistan. Женские организации и сеть их ячеек на всей территории Афганистана активно участвовали в работе по просвещению общественности в вопросах строительства Лойя джирги.
The Council members, through their President, made press statements concerning Afghanistan on 4, 9, 16 and 23 October. Через своего Председателя члены Совета сделали 4, 9, 16 и 23 октября заявления для печати, касающиеся Афганистана.