Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
The Summit had concluded with the adoption of the Brussels Proclamation, which addressed women's demands with respect to the reconstruction of Afghanistan. Встреча завершилась принятием Брюссельской прокламации, в которой отражены требования женщин в отношении восстановления Афганистана.
Member States are strongly encouraged to provide support to the Government through the Afghanistan Reconstruction Trust Fund. Государствам-членам настоятельно рекомендуется оказывать правительству поддержку через Целевой фонд реконструкции Афганистана.
In Afghanistan, UNODC has also been building justice support centres in 8 to 10 Afghan provinces. В 8-10 провинциях Афганистана ЮНОДК организует также центры поддержки правосудия.
We hope that it shall be part of the future infrastructure landscape of Afghanistan. Мы надеемся, что это будет частью будущей инфраструктуры Афганистана.
There are also vast possibilities to exploit the mineral and underground wealth of Afghanistan. Существуют также большие возможности разработки богатых полезных ископаемых Афганистана.
We welcome the efforts of donor countries to assist in the prompt establishment of a national army and police force in Afghanistan. Мы приветствуем усилия государств-доноров по содействию скорейшему формированию национальной армии и полицейских сил Афганистана.
We also welcome the intention of the Afghan Government to disarm different armed factions and militias in various parts of Afghanistan. Мы также приветствуем намерение афганского правительства разоружить вооруженные группировки и полувоенные формирования в различных районах Афганистана.
We believe that from now on reconstruction work should be intensively pursued in the provinces under the aegis of the Afghanistan Transitional Authority. Мы считаем, что впредь работа по восстановлению должна интенсивно проводиться в провинциях под руководством Переходного органа Афганистана.
We welcome the consolidation achieved so far by the Government of Afghanistan with the assistance of the international community. Мы приветствуем консолидацию, достигнутую на сегодня правительством Афганистана с помощью международного сообщества.
Hungary is committed to maintaining its support to the Government of Afghanistan as well as to its people. Венгрия обязуется и впредь поддерживать правительство Афганистана, а также его народ.
We commend efforts to render humanitarian assistance to the population of Afghanistan. Положительно оцениваем усилия по оказанию гуманитарной помощи населению Афганистана.
Members are aware that Russia is actively involved in the preparation and implementation of projects undertaken by the international humanitarian coalition to support Afghanistan. Как известно, Россия активно участвует в подготовке и осуществлении мероприятий международной гуманитарной коалиции в поддержку Афганистана.
The timely and smooth implementation of the Bonn Agreement is a significant episode in the recent history of Afghanistan. Своевременное и беспрепятственное осуществление Боннского соглашения - это важный эпизод в новейшей истории Афганистана.
Pakistan remains committed to the promotion of peace, reconstruction and rehabilitation in Afghanistan. Пакистан сохраняет свою приверженность поощрению мира, восстановлению и оздоровлению Афганистана.
We have noted the priority the Secretary-General's report attaches to the development of Afghanistan's economy. Мы отмечаем приоритет, который в докладе Генерального секретаря придается развитию экономики Афганистана.
None of that would have been possible without the active participation of the Government and President of Afghanistan. Все это не было бы возможно без активного участия правительства и президента Афганистана.
Slovakia is actively engaged in the reconstruction and rehabilitation process in Afghanistan. Словакия активно участвует в процессе реконструкции и восстановления Афганистана.
Today we welcome the deployment of UNSMA's Civil Affairs Unit to six cities in Afghanistan. Сегодня мы приветствуем развертывание Группы СМООНА по гражданским вопросам в шести городах Афганистана.
Those are issues of great concern to Afghanistan's neighbours and to the international community. Это проблемы, которые серьезно беспокоят соседей Афганистана и международное сообщество.
The civil war that has been dragging on for many years has caused the people of Afghanistan untold suffering. Затянувшаяся на многие годы гражданская война несет народу Афганистана неисчислимые страдания.
He trusted that the provision of the requested resources would enable the Mission to fulfil its mandate to rebuild Afghanistan. Он считает, что выделение испрашиваемых ресурсов позволит Миссии выполнить свой мандат в целях восстановления Афганистана.
Other delegations advised that it was necessary to avoid creating an imbalance in UNDP priorities in favour of Afghanistan. Другие делегации заявили, что нельзя допустить дисбаланса в приоритетах ПРООН в пользу Афганистана.
In November 2001, the Secretary-General called on the Administrator to lead the early recovery effort in Afghanistan. В ноябре 2001 года Генеральный секретарь призвал Администратора возглавить усилия по скорейшему восстановлению Афганистана.
All of Afghanistan's neighbours need to be included in this process. К этому процессу должны быть подключены все соседи Афганистана.
The international community should join Afghanistan in that spirit. Международное сообщество должно поддержать этот настрой Афганистана.