| The upcoming elections will be a major event in the political life of Afghanistan this year. | Предстоящие выборы станут крупным событием в политической жизни Афганистана в этом году. |
| In that context, the interim administration of Afghanistan stands committed to deploy all possible efforts to achieve this objective. | В этом контексте Временная администрация Афганистана готова предпринять все необходимые усилия для достижения этой цели. |
| In order to confront these threats, the leadership of Afghanistan, with the support of the international community have several tools at their disposal. | Для устранения этих угроз руководство Афганистана при поддержке международного сообщества имеет в своем распоряжении несколько инструментов. |
| Humanitarian aid to all parts of Afghanistan and to the refugees in Pakistan should be increased. | Необходимо увеличить гуманитарную помощь всем районам Афганистана и беженцам в Пакистане. |
| The election campaign was characterized by a public engagement that Afghanistan had never seen before. | Избирательная кампания была отмечена небывалой для Афганистана общественной активностью. |
| The relevant parts of the work plan likewise underscore Afghanistan's determination to combat narcotics by all available means. | Аналогичным образом соответствующие части Рабочего плана подчеркивают решимость Афганистана бороться с наркотиками всеми имеющимися средствами. |
| We are confident that the Berlin conference will be regarded as a milestone in the political and economic reconstruction of Afghanistan. | Мы уверены, что Берлинская конференция станет вехой в политическом и экономическом восстановлении Афганистана. |
| Afghanistan's efforts, in partnership with lead nations, to address these issues must be supported by the entire international community. | Усилия Афганистана в партнерстве с ведущими государствами по решению этих проблем должны пользоваться поддержкой всего международного сообщества. |
| We also have an extensive programme to rebuild Afghanistan's institutional capacity. | Мы также осуществляем энергичные программы по восстановлению учрежденческого потенциала Афганистана. |
| This was Afghanistan's major political contribution to the conference. | Это был основной политический вклад Афганистана в конференцию. |
| At the same time, Romania will continue contributing to the capacity-building of the national armed forces of Afghanistan. | Одновременно Румыния будет продолжать участвовать в укреплении потенциала национальных вооруженных сил Афганистана. |
| Let me conclude by pointing out Romania's confidence in Afghanistan's future. | Позвольте мне в заключение заявить о вере Румынии в будущее Афганистана. |
| Incidents of violence reported in other parts of Afghanistan are also a matter of concern. | Случаи насилия в других районах Афганистана также вызывают обеспокоенность. |
| We note the responsible attitude of Afghanistan, Algeria and Kyrgyzstan, which recently ratified the Treaty. | Отмечаем ответственный подход Афганистана, Алжира и Киргизии, недавно ратифицировавших Договор. |
| India has continued to contribute to the economic reconstruction of Afghanistan. | Индия продолжает вносить свой вклад в восстановление экономики Афганистана. |
| But the implications of that will reverberate far beyond Afghanistan's borders. | Но последствия этого выйдут далеко за пределы границ Афганистана. |
| The neighbours of Afghanistan also have a special place in our hearts. | Соседи Афганистана также занимают особое место в наших сердцах. |
| We welcome the accession of Afghanistan, Cuba and Timor-Leste to the NPT. | Приветствуем присоединение к ДНЯО Афганистана, Кубы и Тимора-Лешти. |
| It has been jointly drafted by many delegations in a spirit of support for the people and Government of Afghanistan. | Он был совместно разработан многими делегациями в духе поддержки народа и правительства Афганистана. |
| We remain strongly committed to providing the necessary humanitarian assistance and to delivering a substantial contribution to the reconstruction of Afghanistan. | Мы по-прежнему решительно привержены делу предоставления необходимой гуманитарной помощи и внесения существенного вклада в восстановление Афганистана. |
| Pakistan would also like to see a greater integration of Afghanistan into regional economic cooperation structures. | Пакистан также приветствовал бы более активную интеграцию Афганистана в региональные экономические структуры сотрудничества. |
| My delegation supports the call for donor countries to continue to make funds available for the reconstruction efforts in Afghanistan. | Моя делегация приветствует призыв к странам-донорам продолжать предоставление финансовых средств на цели восстановления Афганистана. |
| But it is time that Afghanistan's vast potential for facilitating trade and economic activity is exploited. | Но настало время использовать обширный потенциал Афганистана для содействия торговле и экономической деятельности. |
| The people of Afghanistan are grateful to the international community for its crucial support. | Народ Афганистана благодарен международному сообществу за его крайне важную поддержку. |
| We also welcome the contribution to today's debate made by Ambassador Tanin of Afghanistan. | Мы также приветствуем вклад в сегодняшние прения посла Афганистана г-на Танина. |