Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
Article 22 of the Constitution forbids all kinds of discrimination among the citizens of Afghanistan, whether men or women. В соответствии со статьей 22 Конституции запрещены все формы дискриминации граждан Афганистана, будь то мужчины или женщины.
The Bonn Agreement clearly prohibited violence against all the citizens of Afghanistan. В Боннском соглашении содержится недвусмысленный запрет на применение насилия в отношении всех граждан Афганистана.
Abortion is prohibited under the penal laws of Afghanistan. В соответствии с уголовным законодательством Афганистана действует запрет на аборты.
To facilitate this process, a number of driving courses where women can learn to drive have been established in various provinces of Afghanistan. Для облечения реализации этого права в различных провинциях Афганистана были организованы курсы вождения, на которых женщины могут научиться управлять автомобилем.
For example, in 2008, the programme for the enhancement of literacy in Afghanistan was launched by UNESCO and the Afghan Ministry of Education. Например, в 2008 году ЮНЕСКО и министерство образования Афганистана объявили о начале осуществления программы по повышению грамотности в Афганистане.
Election Laws of Afghanistan impose no discrimination on women. В избирательном праве Афганистана отсутствует какая-либо дискриминация в отношении женщин.
Women of Afghanistan can represent their country in international conferences. Женщины Афганистана могут представлять свою страну на международных конференциях.
In this case, the 5 years period residency in Afghanistan which is required for getting Afghan nationality is not observed. В этом случае правило о проживании на территории Афганистана в течение пяти лет, что необходимо для получения афганского гражданства, не соблюдается.
There are no discriminatory issues against women in the educational laws of Afghanistan. В законах об образовании Афганистана не содержится дискриминационных положений в отношении женщин.
Furthermore, the Constitution says the government is responsible to provide education to the citizens of Afghanistan in national languages. Кроме того, Конституция гласит, что правительство несет ответственность за предоставление образования гражданам Афганистана на национальных языках.
Therefore, any discrimination in employment based on gender is excluded in laws of Afghanistan. Таким образом, любая дискриминация в вопросах занятости по признаку пола недопустима по законам Афганистана.
According to Afghanistan legal system, both men and women can possess property without any gender based discrimination. В соответствии с правовой системой Афганистана как мужчины, так и женщины могут владеть имуществом, не подвергаясь какой-либо дискриминации по признаку пола.
Afghanistan laws have ensured separate ownership rights for men and women. Законодательством Афганистана гарантируются отдельные имущественные права для мужчин и женщин.
In addition, lack of security is among the major problems for all the people of Afghanistan. Кроме того, одной из наиболее серьезных проблем для всего народа Афганистана является ненадлежащий уровень безопасности.
According to Afghanistan laws, all citizens, whether men or women can work in governmental and non-governmental positions. В соответствии с законами Афганистана, все граждане, будь-то мужчины или женщины, могут занимать должности в правительственных и неправительственных организациях.
In Afghanistan laws, both women and men can testify as witness in the judicial organizations or outside. В соответствии с законами Афганистана и женщины и мужчины могут давать свидетельские показания в судебных органах или за их пределами.
According to Afghanistan laws, registration of marriages and divorce in courts are voluntary. В соответствии с законами Афганистана регистрация браков и разводов в судах является добровольной.
Afghanistan laws have ensured provision of free legal aid for those who are not able to pay for defense lawyers. В законодательстве Афганистана имеется положение о бесплатном предоставлении правовой помощи тем, кто не в состоянии оплатить услуги защитника.
The Committee notes with appreciation the contribution of the Afghanistan Independent Human Rights Commission to the reporting process. Комитет с удовлетворением отмечает вклад Независимой комиссии по правам человека Афганистана в процесс подготовки доклада.
Several speakers welcomed the development by UNODC of a new regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, in consultation with Member States in that area. Несколько ораторов приветствовали разработку ЮНОДК новой региональной программы для Афганистана и соседних стран в консультации с государствами-членами из этого региона.
Estimates of the total population of Afghanistan are between 24-28 million, including refugees in other countries. Общая численность населения Афганистана по оценкам составляет от 24 до 28 млн. человек, включая беженцев в других странах.
Constitutional Commission 104. The Constitutional Commission was established as Afghanistan prepared to revise its constitution following the Emergency Loya Jirga. Конституционная комиссия была создана по решению чрезвычайной Лойи джирги с целью пересмотра Конституции Афганистана.
It is acknowledged by the Government of Afghanistan that this legal framework has not yet filtered down to all the provincial and district courts. Правительство Афганистана признает, что пока не все провинциальные и окружные суды применяют эту правовую систему.
The Afghanistan Independent Journalists Association was launched in June 2005 and has 1,600 members. Независимая ассоциация журналистов Афганистана была создана в июне 2005 года и состоит из 1600 членов.
Civil Society in Afghanistan has been particularly active on issues of transitional justice, women's rights and children's rights. Особую активность гражданское общество Афганистана проявляет в вопросах, касающихся правосудия переходного периода, прав женщин и детей.