We remain committed to cooperation with Afghanistan and the coalition forces to stabilize Afghanistan. |
Мы по-прежнему привержены сотрудничеству с Афганистаном и силами коалиции в целях стабилизации Афганистана. |
Cooperation among Afghanistan and its neighbours is essential to create stable conditions for Afghanistan and for the region as a whole. |
Сотрудничество между Афганистаном и его соседями крайне важно для создания стабильных условий для Афганистана и региона в целом. |
We thank Afghanistan's neighbours for their positive efforts to help improve the situation in Afghanistan. |
Мы благодарим соседей Афганистана за их позитивные усилия по оказанию помощи в улучшении ситуации в Афганистане. |
In the area of regional cooperation, the countries neighbouring Afghanistan share critical interests in Afghanistan's security and long-term stability and are playing their role in promoting Afghanistan's socio-economic development. |
В области регионального сотрудничества соседние с Афганистаном страны серьезно заинтересованы в безопасности и долгосрочной стабильности Афганистана и играют свою роль в усилиях по содействию социально-экономическому развитию Афганистана. |
A month ago, Afghanistan and the international community reaffirmed in Paris their partnership to implement the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy under the leadership of the Afghans. |
Месяц назад Афганистан и международное сообщество подтвердили в Париже свою приверженность делу налаживания партнерства в целях осуществления Соглашении по Афганистану и Национальной стратегии развития Афганистана под руководством афганцев. |
These figures clearly show the need for relief efforts inside Afghanistan. |
Эти данные явно свидетельствуют о необходимости осуществления на территории Афганистана мер по оказанию чрезвычайной помощи. |
The Afghans need assistance both inside and outside Afghanistan. |
Афганцы нуждаются в помощи как на территории Афганистана, так и за его пределами. |
No response was received from Afghanistan. |
Не было получено ни одного ответа от Афганистана. |
Their role in rebuilding Afghanistan is central. |
И поэтому им принадлежит в восстановлении Афганистана одна из центральных ролей. |
Operation conducted in eastern Afghanistan during March 2002. |
Операция проводилась в восточной части Афганистана в марте 2002 года. |
Yet the illicit trafficking in narcotics from Afghanistan continues. |
И тем не менее, незаконная торговля наркотиками из Афганистана продолжается. |
Afghanistan has had a turbulent history. |
З. В истории Афганистана было много бурных событий. |
Effective reintegration requires economic opportunities within Afghanistan. |
Одним из условий эффективной реинтеграции является наличие у жителей Афганистана экономических возможностей. |
The armed conflict intensified throughout Afghanistan with a corresponding rise in civilian casualties. |
Эскалация вооруженного конфликта на всей территории Афганистана привела к соответствующему росту числа жертв среди мирного населения. |
Humanitarian and development needs in Afghanistan remained high both in scale and scope. |
Гуманитарные нужды Афганистана и его потребности в области развития остаются серьезными как по их масштабу, так и по диапазону. |
Southern Afghanistan remained the heart of the Taliban insurgency. |
Основанная деятельность повстанческого движения «Талибан» была по-прежнему сосредоточена на юге Афганистана. |
Protecting civilians and preventing civilian casualties remain a huge and increasing concern in Afghanistan. |
Защита гражданского населения и предотвращение жертв среди мирных жителей остаются для Афганистана серьезной задачей, актуальность которой постоянно повышается. |
The vast majority returned to eastern Afghanistan. |
Подавляющее большинство из них возвратились в восточные районы Афганистана. |
The first step was to create safe areas around Afghanistan. |
Российская Федерация считает, что в сложившейся ситуации первым шагом должно быть создание зон безопасности вокруг Афганистана. |
For Afghanistan, 2009 is a pivotal year. |
Что касается Афганистана, то 2009 год является для этой страны решающим годом. |
Opposing militant force activity throughout Afghanistan continues. |
Оппозиционные враждебные группировки продолжают действовать на всей территории Афганистана. |
Continued leadership by the United Nations is essential in Afghanistan. |
Сохранение руководящей роли Организации Объединенных Наций в будущем имеет для Афганистана большое значение. |
The full engagement of Afghanistan was essential to countering drug production there. |
Всестороннее участие Афганистана будет иметь большое значение для успеха усилий по борьбе с производством наркотиков в этой стране. |
The use of such flights for medical referrals outside Afghanistan has increased. |
Практика использования таких рейсов для перевозки лиц, направляемых по медицинским показаниям за пределы Афганистана, находит все более широкое применение. |
On 14 November, the IMF Executive Board and the Government of Afghanistan successfully concluded negotiations on a three-year IMF programme for Afghanistan. |
14 ноября Совет управляющих МВФ и правительство Афганистана успешно завершили переговоры по трехгодичной программе МВФ для Афганистана. |