| We remain committed to cooperation with Afghanistan and the coalition forces to stabilize Afghanistan. | Мы по-прежнему привержены сотрудничеству с Афганистаном и силами коалиции в целях стабилизации Афганистана. |
| Cooperation among Afghanistan and its neighbours is essential to create stable conditions for Afghanistan and for the region as a whole. | Сотрудничество между Афганистаном и его соседями крайне важно для создания стабильных условий для Афганистана и региона в целом. |
| We thank Afghanistan's neighbours for their positive efforts to help improve the situation in Afghanistan. | Мы благодарим соседей Афганистана за их позитивные усилия по оказанию помощи в улучшении ситуации в Афганистане. |
| In the area of regional cooperation, the countries neighbouring Afghanistan share critical interests in Afghanistan's security and long-term stability and are playing their role in promoting Afghanistan's socio-economic development. | В области регионального сотрудничества соседние с Афганистаном страны серьезно заинтересованы в безопасности и долгосрочной стабильности Афганистана и играют свою роль в усилиях по содействию социально-экономическому развитию Афганистана. |
| A month ago, Afghanistan and the international community reaffirmed in Paris their partnership to implement the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy under the leadership of the Afghans. | Месяц назад Афганистан и международное сообщество подтвердили в Париже свою приверженность делу налаживания партнерства в целях осуществления Соглашении по Афганистану и Национальной стратегии развития Афганистана под руководством афганцев. |
| These figures clearly show the need for relief efforts inside Afghanistan. | Эти данные явно свидетельствуют о необходимости осуществления на территории Афганистана мер по оказанию чрезвычайной помощи. |
| The Afghans need assistance both inside and outside Afghanistan. | Афганцы нуждаются в помощи как на территории Афганистана, так и за его пределами. |
| No response was received from Afghanistan. | Не было получено ни одного ответа от Афганистана. |
| Their role in rebuilding Afghanistan is central. | И поэтому им принадлежит в восстановлении Афганистана одна из центральных ролей. |
| Operation conducted in eastern Afghanistan during March 2002. | Операция проводилась в восточной части Афганистана в марте 2002 года. |
| Yet the illicit trafficking in narcotics from Afghanistan continues. | И тем не менее, незаконная торговля наркотиками из Афганистана продолжается. |
| Afghanistan has had a turbulent history. | З. В истории Афганистана было много бурных событий. |
| Effective reintegration requires economic opportunities within Afghanistan. | Одним из условий эффективной реинтеграции является наличие у жителей Афганистана экономических возможностей. |
| The armed conflict intensified throughout Afghanistan with a corresponding rise in civilian casualties. | Эскалация вооруженного конфликта на всей территории Афганистана привела к соответствующему росту числа жертв среди мирного населения. |
| Humanitarian and development needs in Afghanistan remained high both in scale and scope. | Гуманитарные нужды Афганистана и его потребности в области развития остаются серьезными как по их масштабу, так и по диапазону. |
| Southern Afghanistan remained the heart of the Taliban insurgency. | Основанная деятельность повстанческого движения «Талибан» была по-прежнему сосредоточена на юге Афганистана. |
| Protecting civilians and preventing civilian casualties remain a huge and increasing concern in Afghanistan. | Защита гражданского населения и предотвращение жертв среди мирных жителей остаются для Афганистана серьезной задачей, актуальность которой постоянно повышается. |
| The vast majority returned to eastern Afghanistan. | Подавляющее большинство из них возвратились в восточные районы Афганистана. |
| The first step was to create safe areas around Afghanistan. | Российская Федерация считает, что в сложившейся ситуации первым шагом должно быть создание зон безопасности вокруг Афганистана. |
| For Afghanistan, 2009 is a pivotal year. | Что касается Афганистана, то 2009 год является для этой страны решающим годом. |
| Opposing militant force activity throughout Afghanistan continues. | Оппозиционные враждебные группировки продолжают действовать на всей территории Афганистана. |
| Continued leadership by the United Nations is essential in Afghanistan. | Сохранение руководящей роли Организации Объединенных Наций в будущем имеет для Афганистана большое значение. |
| The full engagement of Afghanistan was essential to countering drug production there. | Всестороннее участие Афганистана будет иметь большое значение для успеха усилий по борьбе с производством наркотиков в этой стране. |
| The use of such flights for medical referrals outside Afghanistan has increased. | Практика использования таких рейсов для перевозки лиц, направляемых по медицинским показаниям за пределы Афганистана, находит все более широкое применение. |
| On 14 November, the IMF Executive Board and the Government of Afghanistan successfully concluded negotiations on a three-year IMF programme for Afghanistan. | 14 ноября Совет управляющих МВФ и правительство Афганистана успешно завершили переговоры по трехгодичной программе МВФ для Афганистана. |