Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
Denmark raised concerns about and made a number of recommendations including in relation to widespread and comprehensive discrimination against women throughout Afghanistan. Дания выразила озабоченности и высказала ряд рекомендаций, в том числе по поводу широкомасштабной и повсеместной дискриминации женщин на всей территории Афганистана.
Hungary made a number of recommendations to Afghanistan, including to advance the preparation and organization of democratic elections. Венгрия высказала ряд рекомендаций в адрес Афганистана, в том числе относительно ускорения подготовки и организации проведения демократических выборов.
Lebanon made a recommendation to Afghanistan. Ливан высказал рекомендацию в адрес Афганистана.
It acknowledged the positive engagement of Afghanistan with OHCHR, the special procedures, UNHCR and other United Nations agencies. Они отметили конструктивное сотрудничество Афганистана с УВКБ, специальными процедурами, УВКПЧ и другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The new Media Law of Afghanistan is already enacted; новый Закон о средствах массовой информации Афганистана уже введен в действие;
The Government of Afghanistan considers substantive and comprehensive reform of the international economic and financial institutions to be a matter of urgency. Правительство Афганистана считает, что глубокое всестороннее реформирование международных экономических и финансовых учреждений является вопросом, требующим безотлагательного решения.
The Government will establish a fiscally and institutionally sustainable administration for future elections under the supervision of the Afghanistan Independent Electoral Commission. Правительство создаст устойчивую в финансовом и организационном отношении администрацию для проведения будущих выборов под наблюдением Независимой избирательной комиссии Афганистана.
Political and financial efforts in support of a new Afghanistan would be seriously compromised by a lack of tangible progress in the security situation. Политические и финансовые усилия в поддержку нового Афганистана будут серьезно подорваны из-за отсутствия заметного прогресса в укреплении безопасности.
I didn't come back from Afghanistan to follow a horse around with a broom. Я вернулся из Афганистана не для того чтобы бегать за лошадьми с метлой.
If this rug was imported from Afghanistan, then this seems likely to be heroin. Если этот ковёр был привезён из Афганистана, тогда, всего вероятнее, это героин.
Thailand, Afghanistan, Morocco, Poland, Romania. Таиланда, Афганистана, Марокко, Польши, Румынии.
Offers to give her father whatever he needs if she leaves Afghanistan with him. Предложил дать ее отцу все, что тот захочет, лишь бы она уехала из Афганистана вместе с ним.
However, she is under the protection of the government of Afghanistan until we can investigate these accusations. Тем не менее, она находится под защитой правительства Афганистана пока мы не рассмотрим эти обвинения.
He sent me a letter from Afghanistan. Он прислал мне письмо из Афганистана.
I haven't heard anybody use that term since Afghanistan. Не слышал, чтобы кто-то использовал этот термин со времён Афганистана.
I met ten-year-old Latifah, who had made the dangerous journey from Afghanistan alone. Я познакомился с 10-летней Латифой, которая в одиночку проделала путешествие из Афганистана.
I just caught the first plane out of Afghanistan. Просто села на первый попавшийся рейс из Афганистана.
He emigrated from Afghanistan ten years ago. Он эмигрировал из Афганистана десять лет назад.
It would also liaise with National Security Council staff in Kabul and in two other pilot districts in Afghanistan. Он будет также поддерживать контакты с сотрудниками Совета национальной безопасности в Кабуле и в двух других округах Афганистана на экспериментальной основе.
In view of the exceptional importance of the socio-economic rehabilitation of Afghanistan, Uzbekistan is rendering assistance to the Afghan people in the reconstruction of damaged roads and the construction of new ones, as well as supplying electricity to the northern provinces of Afghanistan. Учитывая исключительную важность социально-экономической реабилитации Афганистана, Узбекистан оказывает содействие афганскому народу по восстановлению разрушенных и строительству новых дорог, осуществляет поставку электроэнергии в северные районы Афганистана.
Germany is a long-standing friend of Afghanistan and, in particular over the past ten years, alongside other members of the International Community, has been a steadfast partner in Afghanistan's stabilization and development. Германия является давним другом Афганистана и, в частности, на протяжении последних десяти лет, вместе с другими членами международного сообщества, была надежны партнером в деле стабилизации и развития Афганистана.
Constructive engagement by Afghanistan's neighbours is obviously critical to the prospects of a secure, stable and prosperous Afghanistan and is indispensable, in turn, for the broader region. Конструктивное сотрудничество со стороны соседей Афганистана безусловно имеет решающее значение для перспектив безопасного, стабильного и процветающего Афганистана и, в свою очередь, необходимо для всего региона.
We support the laying of a gas pipeline across Afghanistan from Turkmenistan to Tajikistan and Pakistan. In addition to supplying the natural gas needs of countries in the region, it will create a stable source of revenue for Afghanistan. Мы поддерживаем проект прокладки через территорию Афганистана газопровода из Туркменистана в Таджикистан и Пакистан, который, помимо обеспечения потребностей стран региона в природном газе, создаст надежный источник пополнения бюджета Афганистана.
Pakistan firmly believes that respect for Afghanistan's sovereignty, independence, unity and territorial integrity, as well as adherence to the principles of non-interference in internal affairs of Afghanistan, are of critical importance. «Пакистан твердо убежден в том, что уважение суверенитета, независимости, единства и территориальной целостности Афганистана, а также соблюдение принципов невмешательства во внутренние дела Афганистана являются критически важными.
Calls upon the international community to support the efforts of the Transitional Administration to coordinate assistance, to formulate a strategy for the long-term development of Afghanistan and to allocate sufficient funds to the Afghanistan Reconstruction Trust Fund; призывает международное сообщество поддержать усилия Переходной администрации по координации помощи, разработке стратегии долгосрочного развития Афганистана и ассигнованию достаточных средств Целевому фонду реконструкции Афганистана;