Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
India will be willing to contribute all possible humanitarian assistance to Afghanistan at this juncture and to participate in Afghanistan's reconstruction. В этой связи Индия будет готова оказать всю возможную гуманитарную помощь Афганистану и принять участие в восстановлении Афганистана.
The Council demands that the Taliban release other Iranians detained in Afghanistan and ensure their safe and dignified passage out of Afghanistan without further delay. Совет требует, чтобы движение «Талибан» освободило других иранцев, задержанных в Афганистане, и без дальнейшего промедления обеспечило их безопасный и достойный выезд из Афганистана.
I cannot conclude without expressing thanks on behalf of Afghanistan to all those States sponsors the draft resolution on Afghanistan. Не могу закончить это выступление, не выразив от имени Афганистана признательности всем государствам, выступившим в роли авторов проекта резолюции по Афганистану.
Afghanistan and its international partners face enormous challenges, as outlined eloquently by the Permanent Representative of Afghanistan. Афганистан и его международные партнеры сталкиваются с огромными проблемами, как это столь красноречиво подчеркнул Постоянный представитель Афганистана.
The reconstruction of the physical, economic and social infrastructure of Afghanistan has a direct impact on the consolidation of peace and security in Afghanistan. Восстановление физической, экономической и социальной инфраструктуры Афганистана имеет непосредственное воздействие на укрепление мира и безопасности в Афганистане.
Afghanistan has to shoulder the main responsibility for creating a secure, prosperous, progressive and democratic Afghanistan. Главную же ответственность за создание безопасного, процветающего, прогрессивного и демократического Афганистана должен нести сам Афганистан.
First, concerning Afghanistan, less than two weeks ago I met with President Karzai while he was in Berlin for the International Afghanistan Conference. Во-первых, что касается Афганистана, то менее двух недель тому назад я встречался с президентом Карзаем, когда он приезжал в Берлин на Международную конференцию по Афганистану.
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan thus seeks to build a new model of strategic coordination with the Government of Afghanistan. Тем самым Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану стремится создать новую модель стратегической координации с правительством Афганистана.
Achieving our goals in Afghanistan depends on long-term political commitment on the part of all stakeholders, the Government of Afghanistan and the international community. Достижение наших целей в Афганистане зависит от долгосрочной политической воли всех участников, правительства Афганистана и международного сообщества.
When I was in Afghanistan a few weeks ago, the Special Narcotics Forces of Afghanistan raided the bazaar, deploying heavy artillery. Когда несколько недель назад я был в Афганистане, специальные силы Афганистана по борьбе с наркотиками провели рейд на этом базаре, применив тяжелую артиллерию.
We will provide assistance within the framework of the Afghanistan National Development Strategy and the Afghanistan Compact. Мы предоставим помощь в рамках национальной стратегии развития Афганистана и Соглашения по Афганистану.
The 2003 Transitional Assistance Programme for Afghanistan is being completed by the Transitional Government of Afghanistan and the United Nations. Завершается осуществление переходным правительством Афганистана и Организацией Объединенных Наций Программы временной помощи Афганистану на 2003 год.
Almost 80 per cent of all opium production in Afghanistan is confined to provinces along the southern and south-eastern borders of Afghanistan. Почти 80 процентов всего производства опиума в Афганистане сосредоточено в провинциях, расположенных вдоль южной и юго-восточной границы Афганистана.
The Government of Afghanistan and key stakeholders continued their efforts to advance broader regional cooperation and its positive impact on security and development in Afghanistan. Правительство Афганистана и основные заинтересованные стороны продолжали свою деятельность по оказанию содействия расширению регионального сотрудничества и усилению его позитивного воздействия на безопасность и развитие в Афганистане.
Foreign citizens can marry in Afghanistan based on the laws of Afghanistan. Иностранные граждане могут вступать в брак в Афганистане в соответствии с законами Афганистана.
Government of Afghanistan continued with the implementation of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme. Правительство Афганистана продолжало осуществление Афганской программы мира и реинтеграции (АПМР).
The Afghanistan Conservation Corps works to conserve Afghanistan's biodiversity, improve rural livelihoods and build national capacity to manage forests and watersheds sustainably. Служба охраны природы Афганистана принимает меры по сохранению биоразнообразия в стране, улучшению средств к существованию в сельской местности и созданию национального потенциала для неистощительного пользования лесными и водными ресурсами.
Fourthly, the security challenges in Afghanistan are a reminder that fighting alone will not secure Afghanistan's future. В-четвертых, проблемы, стоящие пред Афганистаном в области безопасности, напоминают нам о том, что одной только борьбой нельзя обеспечить безопасное будущее для Афганистана.
His country supported the efforts of UNODC to build capacity in Afghanistan, its neighbours and other States affected by opiates from Afghanistan. Российская Федерация поддерживает усилия ЮНОДК по наращиванию потенциала в Афганистане, соседних с ним странах и других государствах, затронутых проблемой опиатов из Афганистана.
In December 2006, in Dubai, the Afghanistan rule of law coordination meeting generated renewed international commitment to reform Afghanistan's justice sector. В декабре 2006 года в Дубае на совещании по вопросам координации действий в Афганистане в области законности и правопорядка было объявлено о подтверждении приверженности международного сообщества реформе сектора правосудия Афганистана.
The meeting was organized under the co-chairmanship of Japan, Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. Конференция была организована под председательством Японии, Афганистана и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану.
Meeting the goals of the Afghanistan Compact remains the central joint task of the Government of Afghanistan and the international community. Достижение целей Соглашения по Афганистану по-прежнему остается центральной совместной задачей правительства Афганистана и международного сообщества.
It supports continuity of medical care between the different levels of facilities in Afghanistan and the regional medical centres outside Afghanistan. Секция обеспечивает оказание медицинской помощи различного уровня в самом Афганистане и региональных медицинских центрах за пределами Афганистана.
The controversial 2009 elections undermined confidence in Afghanistan's leadership and affected international support for the engagement in Afghanistan. Выборы 2009 года, вызвавшие оживленную полемику, подорвали доверие к руководству Афганистана и негативно сказались на международной поддержке действий в Афганистане.
It goes without saying that the primary actors in achieving peace in Afghanistan and in advancing national reconstruction are the people of Afghanistan themselves. Не вызывает сомнений тот факт, что главным участником достижения мира в Афганистане и реализации национального восстановления является сам народ Афганистана.