Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
The Government of Afghanistan looks forward to close cooperation in that regard. В этой связи правительство Афганистана возлагает большие надежды на развитие тесного сотрудничества.
Moreover the State of Qatar supported the recommendations issued by these meetings and encouraged cooperation with the law enforcement authorities in Afghanistan. Кроме того, Государство Катар поддерживает рекомендации, выработанные этими совещаниями, и призывает к налаживанию сотрудничества с правоохранительными органами Афганистана.
It also promoted cooperation among financial intelligence units, including under its regional programme for Afghanistan and neighbouring countries. Управление также способствовало расширению сотрудничества между подразделениями по финансовой оперативной информации, в том числе в рамках своей региональной программы для Афганистана и соседних с ним стран.
The Committee is committed to continuing to enhance cooperation between the Committee, the Government of Afghanistan and UNAMA. ЗЗ. Комитет заинтересован в дальнейшем расширении сотрудничества между Комитетом, правительством Афганистана и МООНСА.
The Committee looks forward to further strengthening its cooperation with the Government of Afghanistan and encourages relevant Afghan authorities to continue submitting new listing and de-listing requests. Комитет рассчитывает на дальнейшее углубление своего сотрудничества с правительством Афганистана и призывает соответствующие афганские власти продолжать обращаться с просьбами о включении в перечень новых досье и исключении из него старых.
They reaffirmed their commitments to long-term support to Afghanistan beyond the 2014 date for transition to national leadership. Они подтвердили их приверженность долгосрочной поддержке Афганистана и после 2014 года - срока передачи полномочий национальному руководству страны.
Both the Government of Afghanistan and the Taliban have set out their conditions for reconciliation. И правительство Афганистана, и движение «Талибан» выдвинули свои условия для примирения.
ISAF continues to monitor and support the Government of Afghanistan in creating a more gender-sensitive environment. МССБ продолжают наблюдать за действиями правительства Афганистана по созданию условий для большего отражения гендерной перспективы и оказывают ему поддержку в этой работе.
The remote mountain region was close to Afghanistan and had a complex, turbulent history. Этот отдаленный горный район расположен вблизи Афганистана и известен своей сложной, отмеченной насилием историей.
The World Bank provided an overview of Afghanistan's current economic outlook. Всемирный банк представил общую обзорную информацию о нынешнем экономическом положении Афганистана.
In January, at the request of the Afghanistan Land Authority, UNAMA began co-chairing a land management working group. В январе по просьбе Управления по земельным вопросам Афганистана МООНСА стала выполнять функции сопредседателя рабочей группы по землепользованию.
The economic sustainability of Afghanistan, however, remains pressing and cannot be ignored. Вместе с тем по-прежнему актуален вопрос экономической состоятельности Афганистана, который нельзя игнорировать.
Steps such as these will contribute to confidence, domestic and international, in Afghanistan's future. Подобные действия будут способствовать укреплению веры, как на национальном уровне, так и во всем мире, в будущее Афганистана.
The precise ways in which the Organization can best support Afghanistan and its people will necessarily evolve to reflect changing circumstances. Разумеется, конкретные виды деятельности Организации в поддержку Афганистана и его народа будут меняться сообразно меняющимся обстоятельствам.
The President of Afghanistan, Hamid Karzai, has publicly stated that the inauguration date foreseen for his successor is 2 August. Президент Афганистана Хамид Карзай публично заявил, что инаугурация его преемника запланирована на 2 августа.
At this critical juncture for Afghanistan, the need is for statesmanship, not gamesmanship. На этом важнейшем для Афганистана этапе необходимо проявить государственный подход, а не заниматься махинациями.
I hope that the agreement will provide the foundations for a more peaceful future for these communities and set a wider example in Afghanistan. Я надеюсь, что достигнутое соглашение станет основой для построения более мирного будущего в этих местных сообществах и примером для всего Афганистана.
The delegation of Afghanistan supports in general all the goals and targets which have been reflected in the report. Делегация Афганистана в целом одобряет все цели и задачи, перечисленные в докладе.
The Government of Bahrain reported that in spite of its geographic distance, it intended to increase cooperation with Afghanistan. Правительство Бахрейна сообщило, что, несмотря на удаленность от Афганистана, оно намерено расширять сотрудничество с этой страной.
The NATO Training Mission in Afghanistan strives to professionalize the Afghan security forces. Учебная миссия НАТО в Афганистане проводит работу по формированию профессиональных Сил безопасности Афганистана.
The chairmanship of Afghanistan is expected to further strengthen its economic cooperation with countries of the subregion. Ожидается, что председательство Афганистана будет способствовать дальнейшему укреплению его экономического сотрудничества со странами субрегиона.
Through December 2014, key elements of Afghanistan's future security architecture and international partnerships will be defined. До конца декабря 2014 года будут определены ключевые элементы будущей архитектуры Афганистана в области безопасности и контуры международных партнерств.
The working group on opiate flows from Afghanistan and regional countermeasures held two meetings, on 25 and 26 November 2013. Рабочая группа по потокам опиатов из Афганистана и принимаемым на региональном уровне контрмерам провела два заседания 25 и 26 ноября 2013 года.
Consultations can affect the attitude of the Government towards such persons, as was the case in Afghanistan. Консультации могут влиять на позицию правительства в отношении подобных лиц, как это видно на примере Афганистана.
The representative from Afghanistan reported on the investment plans and priority projects in road and rail infrastructure and their funding. Представитель Афганистана сообщил об инвестиционных планах и приоритетных проектах в области автодорожной и железнодорожной инфраструктуры, а также об их финансировании.