Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
As you are aware, Pakistan follows a policy of strict neutrality and non-interference in Afghanistan's internal affairs. Как Вам известно, Пакистан проводит политику строгого нейтралитета и невмешательства во внутренние дела Афганистана.
According to information received, refugees had started to return to Kabul and other parts of Afghanistan. Согласно полученной информации, беженцы начали возвращаться в Кабул и другие районы Афганистана.
The pilot country programme for Afghanistan continued to be gradually built up. Продолжалось осуществление экспериментальной страновой программы для Афганистана.
A further update of the Special Adviser was reviewed by the Afghanistan Support Group in December 1998. В декабре 1998 года Группа поддержки Афганистана рассмотрела обновленный вариант доклада Специального советника.
What we struggle for is the continuity of existence of Afghanistan and its identity as a single and independent political entity. Мы боремся за дальнейшее существование Афганистана и его статус как единого и независимого политического образования.
In the case of Afghanistan, the issue of gender has been integrated into the consolidated inter-agency appeal process. Что касается Афганистана, то гендерная проблематика принималась во внимание при подготовке совместных межучрежденческих призывов.
The repatriation of Tajik refugees from northern Afghanistan was completed on 15 November. 15 ноября была завершена репатриация таджикских беженцев из северных районов Афганистана.
Implementation of the programme was suspended following the evacuation of United Nations international staff from Afghanistan. Осуществление программы было приостановлено после эвакуации международного персонала Организации Объединенных Наций из Афганистана.
Implementation will be monitored in close relation with the programme activities for Afghanistan. Мониторинг осуществления будет проводиться с учетом программных мероприятий для Афганистана.
Women's councils were functioning in all six provinces of northern Afghanistan. Советы женщин функционируют во всех шести провинциях северного Афганистана.
Statements on the question of the credentials of Afghanistan were made by several representatives. Несколько представителей выступили с заявлениями по вопросу о полномочиях Афганистана.
The process of formulating the draft strategic framework for Afghanistan has provided a conceptual basis for further consideration of future collaborative work by national and international partners. Процесс разработки проекта страновых рамок для Афганистана обеспечил концептуальную основу для дальнейшего рассмотрения будущей совместной работы национальных и международных партнеров.
Among them, we welcome plans to create a security zone around Afghanistan and to reinforce the national borders. В их числе мы приветствуем намерение создать пояс безопасности вокруг Афганистана, укрепить национальные границы.
The Khorong-Osh road was the main trafficking route for smuggling opium from Tajikistan and heroin from Afghanistan. Дорога Хорог-Ош является главным маршрутом контрабанды опиума из Таджикистана и героина из Афганистана.
The group demanded the return to Tajikistan of Rizvon Sodirov from northern Afghanistan, together with a number of his fighters. Эта группировка потребовала возвращения в Таджикистан из Северного Афганистана Ризвона Содирова вместе с рядом его бойцов.
He called upon all those exercising any authority in Afghanistan to practise and impose respect for the common cultural patrimony. Он призвал всех представителей органов власти Афганистана добиваться уважения общего культурного наследия.
The Special Rapporteur invites the authorities in all parts of Afghanistan to ensure the fundamental human rights and dignity of the Afghan people. Специальный докладчик предлагает всем властям во всех районах Афганистана обеспечить основные права человека и достоинство афганского народа.
The credentials of a non-representative, ousted and non-existent Government have been challenged by the legally constituted Government of Afghanistan. Полномочия непредставительного, свергнутого и несуществующего правительства оспариваются законно избранным правительством Афганистана.
Like several matters, the submission of credentials is an internal matter for the people and Government of Afghanistan. Как и ряд других вопросов, представление полномочий является внутренним делом народа и правительства Афганистана.
Last year, Pakistan preached for the transfer of Afghanistan's seat to their stooge installed in Kabul. В прошлом году Пакистан ратовал за передачу места Афганистана своим марионеткам в Кабуле.
The intervention of Pakistan in the internal affairs of Afghanistan has been and still is one of the main causes of the armed conflicts. Вмешательство Пакистана во внутренние дела Афганистана было и остается одной из главных причин вооруженных конфликтов.
After the Soviet troops had left Afghanistan, we left for Jalalabad. После ухода советских войск из Афганистана мы отправились в Джелалабад.
The official note caused deep concern to the State, the Government and the people of Afghanistan. Эта официальная нота вызвала глубокую обеспокоенность государства, правительства и народа Афганистана.
The Government of Afghanistan expects a similar reciprocal attitude from the fraternal Republic of Tajikistan. Правительство Афганистана надеется, что братская Республика Таджикистан займет аналогичную взаимную позицию.
Today it is absolutely insufficient to concentrate only on the need for national reconciliation within Afghanistan as the principal means of a settlement. Сегодня уже абсолютно недостаточно концентрироваться только на необходимости общенационального примирения внутри Афганистана как основной мере урегулирования.