Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
In the current environment, energy is critical to rebuilding the devastated economy of Afghanistan. В существующих условиях ключевое значение для восстановления разрушенной экономики Афганистана будет иметь энергетика.
The commitment of Afghanistan's international partners to support the Afghan Government in creating the conditions necessary to allow for transition is obviously critical. Приверженность международных партнеров Афганистана поддержке афганского правительства в создании условий, необходимых для перехода, безусловно, имеет решающее значение.
In that context, we recognize in particular the important role that Afghanistan's neighbours have to play. В этом контексте мы, в частности, признаем важную роль, которую могут играть соседи Афганистана.
We fully understand that the Government and people of Afghanistan are still confronting enormous challenges. Мы в полной мере понимаем, что правительство и народ Афганистана все еще сталкиваются с огромными трудностями.
They reflect the will of the international community as well as that of Afghanistan. Они отражают волю международного сообщества, а также волю Афганистана.
Improving economic conditions remains at the heart of people's problems in Afghanistan. Улучшение экономических условий по-прежнему играет ключевую роль в решении проблем народа Афганистана.
Japan actively maintains a dialogue with Afghanistan's neighbours. Япония активно участвует в диалоге с соседями Афганистана.
We hope that Afghanistan's commitment to realize its future remains unchanged. Мы надеемся, что приверженность Афганистана делу построения своего будущего останется неизменной.
Military action alone is not, and will not be, a solution to Afghanistan's problems. Одними только военными действиями не решаются - и никогда не будут решены - проблемы Афганистана.
We will continue our modest contributions to the development of Afghanistan, despite the financial constraints resulting from the recent floods. Несмотря на вызванные недавними наводнениями финансовые затруднения, мы будем и впредь вносить свои скромные вклады в развитие Афганистана.
We rightfully expect Afghanistan, NATO and ISAF to reciprocate with active deployment and patrolling on their side. Мы вправе ожидать от Афганистана, НАТО и МССБ встречных мер путем активного развертывания воинских подразделений на той стороне границы и ее патрулирования.
We would like to stress the need for strengthening reintegration programmes for refugees under Afghanistan's development strategy. Нам хотелось бы особо выделить необходимость укрепления в рамках стратегии развития Афганистана программ реинтеграции беженцев.
Although the security situation remains serious, steady progress is being made across Afghanistan, and specifically in Helmand and Kandahar provinces. Хотя обстановка в плане безопасности остается серьезной, все же отмечается последовательный прогресс на всей территории Афганистана и особенно в провинциях Гильменд и Кандагар.
We strongly believe that the key to a peaceful and secure Afghanistan lies in the hands of the Afghans themselves. Мы твердо убеждены в том, что ключ к созданию мирного и безопасного Афганистана находится в руках самих афганцев.
The High Council for Peace will play an important role in any such political settlement, as will Afghanistan's neighbours. Верховный совет по миру, равно как и соседи Афганистана, признан играть важнейшую роль в процессе политического урегулирования.
This July more than 60 nations and international organizations recommitted themselves to building a stronger Afghanistan at the Kabul Conference. В июле к ходе Кабульской конференции более 60 государств и международных организаций вновь заявили о своей приверженности построению сильного Афганистана.
We recognize that many challenges remain in Afghanistan's development, but we are hopeful about the progress made to date. Мы сознаем, что на пути развития Афганистана сохраняются многочисленные проблемы, но мы с оптимизмом относимся к уже достигнутому на сегодня прогрессу.
The elections were another step forward in the consolidation of Afghanistan's democratic institutions and national unity. Выборы были еще одним шагом вперед на пути укрепления демократических институтов и национального единства Афганистана.
Today, Lithuania's development cooperation is reaching out to more distant regions, from Afghanistan to the Middle East. Сегодня сотрудничество Литвы в плане развития охватывает и более отдаленные регионы: от Афганистана до Ближнего Востока.
A long-term solution in Afghanistan ultimately requires reconciliation between the Afghan Government and insurgents. Долгосрочное урегулирование ситуации в Афганистане в конечном счете требует примирения между правительством Афганистана и повстанцами.
Latvia therefore welcomes Afghanistan's national development strategy. Поэтому Латвия поддерживает стратегию национального развития Афганистана.
UNODC has strengthened the capacity of the Ministry of Counter Narcotics of Afghanistan, which has implemented many of the opium survey activities. ЮНОДК обеспечило наращивание потенциала министерства по борьбе с наркоторговлей Афганистана, которое провело многие мероприятия в рамках обзора производства опия.
UNODC also advised the Ministry of Justice of Afghanistan on the revision of a newly adopted anti-corruption law. ЮНОДК также предоставляло министерству юстиции Афганистана консультации в связи с пересмотром недавно принятого закона о борьбе с коррупцией.
Such measures included the use of public information campaigns to win support for the counter-narcotics programme of the Government of Afghanistan. Эти меры включают использование массовых информационных кампаний, призванных обеспечить поддержку программы правительства Афганистана по борьбе с наркотиками.
ADAM is an Internet-based tool for coordinating counter-narcotics technical assistance in countries along the main routes used for trafficking in opiates from Afghanistan. АДАМ - это действующий на основе Интернет-технологий механизм координации технической помощи в борьбе с наркобизнесом в странах, расположенных на основных маршрутах доставки опиатов из Афганистана.