| The Government of Afghanistan emphasizes the importance of regional economic cooperation for the benefit of all countries in the region. | Правительство Афганистана подчеркивает важность регионального экономического сотрудничества в интересах всех стран региона. |
| I would like in conclusion to express Afghanistan's full commitment to the implementation of the outcome document. | В заключение я хотел бы от имени Афганистана выразить полную приверженность выполнению итогового документа. |
| The Committee decided to adjust the conversion rates of Afghanistan, Angola, Turkmenistan and Zimbabwe. | Комитет постановил корректировать коэффициенты пересчета Анголы, Афганистана, Зимбабве и Туркменистана. |
| Leadership and support structures for the insurgency straddle the southern border of Afghanistan. | Структуры руководства действиями и поддержки повстанцев сосредоточены на южной границе Афганистана. |
| During the reporting period, new mechanisms to elaborate, coordinate and implement Afghanistan's long-term development strategy were formulated. | За отчетный период были сформулированы новые механизмы разработки, координации и осуществления стратегии долгосрочного развития Афганистана. |
| Provincial councils are now functioning in all 34 of Afghanistan's provinces. | Провинциальные советы сейчас работают во всех 34 провинциях Афганистана. |
| In the light of the above, the expansion of the International Security Assistance Force to the south of Afghanistan is a particularly welcome and timely development. | В свете вышесказанного развертывание Международных сил содействия безопасности на юге Афганистана является весьма желательным и своевременным событием. |
| The Government of Afghanistan will need the continued support of the international community as it works to implement the National Drug Control Strategy. | Правительству Афганистана будет необходима постоянная поддержка международного сообщества по мере осуществления Национальной стратегии в области контроля над наркотиками. |
| With the accession of Afghanistan, 146 States are parties to one or both of these instruments. | После присоединения Афганистана 146 государств являются участниками одного или двух этих документов. |
| Now this seat is held by the freely elected Government of Afghanistan, which is represented today by President Karzai. | Сегодня оно принадлежит свободно избранному правительству Афганистана, которое здесь представляет президент Карзай. |
| Mr. Taniwal was the Governor of Paktia province in eastern Afghanistan. | Г-н Танивал был губернатором провинции Пактия в восточной части Афганистана. |
| The Republic of Hungary is strongly committed to building a peaceful and stable Afghanistan. | Венгерская Республика твердо привержена цели строительства мирного и стабильного Афганистана. |
| He fully endorsed the views of the representative of Afghanistan with regard to the linkage between peace and development. | Оратор полностью поддерживает мнение представителя Афганистана по поводу связи между миром и развитием. |
| UNAMA co-chairs, together with the Government of Afghanistan, the Joint Coordination and Monitoring Board. | МООНСА и правительство Афганистана являются сопредседателями Объединенного совета по координации и контролю. |
| Two of the seven CSTO member States - Tajikistan and Uzbekistan - are Afghanistan's northern neighbours. | Два из семи государств ОДКБ - Таджикистан и Узбекистан - являются северными соседями Афганистана. |
| Twenty five per cent of Afghanistan's frontier lies on the southern borders of CSTO countries. | Четверть всех границ Афганистана приходится на южные границы ОДКБ. |
| Today, however, perceptions of Afghanistan's prospects are considerably gloomier. | Однако сегодня перспективы Афганистана воспринимаются в значительно более мрачном свете. |
| There is no place for corruption within the ranks of Afghanistan's national, provincial or local institutions of governance. | В рядах национальных, провинциальных и местных органов управления Афганистана не должно быть места коррупции. |
| Afghanistan's neighbours also have a critical role to play. | Важную роль призваны сыграть и соседи Афганистана. |
| In this regard, we welcome the recent expansion of the presence of the International Security Assistance Force into southern and eastern Afghanistan. | В этой связи мы приветствуем недавнее распространение присутствия Международных сил содействия безопасности на южные и восточные районы Афганистана. |
| The Republic of Korea has actively joined in global efforts to support Afghanistan. | Республика Корея активно участвует в глобальных усилиях в поддержку Афганистана. |
| It complicates our efforts to implement a systematic development strategy under the leadership of the Government of Afghanistan. | Это осложняет наши усилия по осуществлению систематической стратегии развития под руководством правительства Афганистана. |
| The building of a stable Afghanistan will need to combine new institutions with traditional structures. | Для построения стабильного Афганистана нужно будет сочетать новые институты с традиционными структурами. |
| The Republic of Tajikistan has taken an active part in resolving issues relating to Afghanistan within the "six plus two" group. | Республика Таджикистан принимала активное участие в урегулировании вопросов Афганистана по схеме 6+2. |
| Controlling the borders of Afghanistan with its neighbouring countries has proved to be a difficult task. | Обеспечение контроля на границах Афганистана с сопредельными странами оказалось трудной задачей. |