The Government of Afghanistan emphasizes the importance of regional economic cooperation for the benefit of all countries in the region. |
Правительство Афганистана подчеркивает важность регионального экономического сотрудничества в интересах всех стран региона. |
I would like in conclusion to express Afghanistan's full commitment to the implementation of the outcome document. |
В заключение я хотел бы от имени Афганистана выразить полную приверженность выполнению итогового документа. |
The Committee decided to adjust the conversion rates of Afghanistan, Angola, Turkmenistan and Zimbabwe. |
Комитет постановил корректировать коэффициенты пересчета Анголы, Афганистана, Зимбабве и Туркменистана. |
Leadership and support structures for the insurgency straddle the southern border of Afghanistan. |
Структуры руководства действиями и поддержки повстанцев сосредоточены на южной границе Афганистана. |
During the reporting period, new mechanisms to elaborate, coordinate and implement Afghanistan's long-term development strategy were formulated. |
За отчетный период были сформулированы новые механизмы разработки, координации и осуществления стратегии долгосрочного развития Афганистана. |
Provincial councils are now functioning in all 34 of Afghanistan's provinces. |
Провинциальные советы сейчас работают во всех 34 провинциях Афганистана. |
In the light of the above, the expansion of the International Security Assistance Force to the south of Afghanistan is a particularly welcome and timely development. |
В свете вышесказанного развертывание Международных сил содействия безопасности на юге Афганистана является весьма желательным и своевременным событием. |
The Government of Afghanistan will need the continued support of the international community as it works to implement the National Drug Control Strategy. |
Правительству Афганистана будет необходима постоянная поддержка международного сообщества по мере осуществления Национальной стратегии в области контроля над наркотиками. |
With the accession of Afghanistan, 146 States are parties to one or both of these instruments. |
После присоединения Афганистана 146 государств являются участниками одного или двух этих документов. |
Now this seat is held by the freely elected Government of Afghanistan, which is represented today by President Karzai. |
Сегодня оно принадлежит свободно избранному правительству Афганистана, которое здесь представляет президент Карзай. |
Mr. Taniwal was the Governor of Paktia province in eastern Afghanistan. |
Г-н Танивал был губернатором провинции Пактия в восточной части Афганистана. |
The Republic of Hungary is strongly committed to building a peaceful and stable Afghanistan. |
Венгерская Республика твердо привержена цели строительства мирного и стабильного Афганистана. |
He fully endorsed the views of the representative of Afghanistan with regard to the linkage between peace and development. |
Оратор полностью поддерживает мнение представителя Афганистана по поводу связи между миром и развитием. |
UNAMA co-chairs, together with the Government of Afghanistan, the Joint Coordination and Monitoring Board. |
МООНСА и правительство Афганистана являются сопредседателями Объединенного совета по координации и контролю. |
Two of the seven CSTO member States - Tajikistan and Uzbekistan - are Afghanistan's northern neighbours. |
Два из семи государств ОДКБ - Таджикистан и Узбекистан - являются северными соседями Афганистана. |
Twenty five per cent of Afghanistan's frontier lies on the southern borders of CSTO countries. |
Четверть всех границ Афганистана приходится на южные границы ОДКБ. |
Today, however, perceptions of Afghanistan's prospects are considerably gloomier. |
Однако сегодня перспективы Афганистана воспринимаются в значительно более мрачном свете. |
There is no place for corruption within the ranks of Afghanistan's national, provincial or local institutions of governance. |
В рядах национальных, провинциальных и местных органов управления Афганистана не должно быть места коррупции. |
Afghanistan's neighbours also have a critical role to play. |
Важную роль призваны сыграть и соседи Афганистана. |
In this regard, we welcome the recent expansion of the presence of the International Security Assistance Force into southern and eastern Afghanistan. |
В этой связи мы приветствуем недавнее распространение присутствия Международных сил содействия безопасности на южные и восточные районы Афганистана. |
The Republic of Korea has actively joined in global efforts to support Afghanistan. |
Республика Корея активно участвует в глобальных усилиях в поддержку Афганистана. |
It complicates our efforts to implement a systematic development strategy under the leadership of the Government of Afghanistan. |
Это осложняет наши усилия по осуществлению систематической стратегии развития под руководством правительства Афганистана. |
The building of a stable Afghanistan will need to combine new institutions with traditional structures. |
Для построения стабильного Афганистана нужно будет сочетать новые институты с традиционными структурами. |
The Republic of Tajikistan has taken an active part in resolving issues relating to Afghanistan within the "six plus two" group. |
Республика Таджикистан принимала активное участие в урегулировании вопросов Афганистана по схеме 6+2. |
Controlling the borders of Afghanistan with its neighbouring countries has proved to be a difficult task. |
Обеспечение контроля на границах Афганистана с сопредельными странами оказалось трудной задачей. |