Chile recognized the efforts made by Afghanistan to advance human rights. |
Делегация Чили признала усилия Афганистана по укреплению прав человека. |
The delegation of Afghanistan responded to some of the questions raised in the interactive dialogue. |
В ходе интерактивного диалога делегация Афганистана ответила на некоторые из затронутых вопросов. |
The strain originated in the foothills of Southern Afghanistan. |
Сорт возник в предгорьях Южного Афганистана. |
He told me not to open it unless he didn't return from Afghanistan. |
Сказал не открывать конверт, только если он не вернется из Афганистана. |
Booth's on his way back from Afghanistan and I hear he has major post-traumatic stress syndrome. |
Бут возвращается из Афганистана Я слышала, у него серьезный посттравматический синдром. |
From Paris, to Afghanistan, to Russia. |
От Парижа до Афганистана и России. |
He's been working undercover since he got back from Afghanistan. |
Он работал под прикрытием как только вернулся с Афганистана. |
We're a long way from Afghanistan, Owen. |
Много времени прошло с Афганистана, Оуэн. |
Joe's C.O. sent an incident report from Afghanistan. |
Командир Корбина прислал отчет о происшествиях из Афганистана. |
You tell your brothers back in Afghanistan there is a message for them. |
Передай своим братьям из Афганистана послание от меня. |
The Americans are being driven out of Afghanistan just like the Russians were. |
Американцев выгнали из Афганистана, как в своё время русских. |
Overseer of the heroin networks of southeast Afghanistan. |
Куратор героиновых поставок из юго-востока Афганистана. |
The population of Afghanistan's prisons continues to grow. |
Продолжает расти контингент обитателей тюрем Афганистана. |
During the reporting period, the Government of Afghanistan continued to implement the Kabul process. |
В течение отчетного периода правительство Афганистана продолжало осуществлять кабульский процесс. |
Political and military efforts must be complemented by a more robust commitment to supporting Afghanistan's development strategy in a more coordinated way. |
Политические и военные усилия должны дополняться более твердой приверженностью поддержке осуществления стратегии развития Афганистана на более скоординированной основе. |
The transformation of Afghanistan into a peaceful, pluralist society is threatened by growing restrictions on freedom of expression. |
Ужесточение ограничений на свободу слова создает угрозу для преобразования Афганистана в мирное, плюралистическое общество. |
Assistance was also provided to the Government of Afghanistan in establishing a customs bonds insurance guarantee facility. |
Была оказана также помощь правительству Афганистана в создании механизма страховых гарантий для таможенных закладных. |
This is a real contribution to solving the problems of transport infrastructure development in Afghanistan and of connecting the country to international transportation and communication projects. |
Это реальный вклад в решение проблемы развития транспортной инфраструктуры Афганистана и подключения этой страны к международным транспортно-коммуникационным проектам. |
We must therefore pay closer attention to the aspirations of Afghanistan's leaders, as well as the sentiments of its people. |
Поэтому нам нужно уделять более пристальное внимание мнению лидеров Афганистана и чаяниям его народа. |
It is now time to turn a new leaf and open a new chapter in the history of Afghanistan. |
Настало время перевернуть страницу и открыть новую главу в истории Афганистана. |
We deem it ill-considered to set artificial deadlines for withdrawing international forces from Afghanistan. |
Нам представляется опрометчивым установление искусственных сроков ухода международных сил из Афганистана. |
Today's debate takes place during an important transition period for Afghanistan. |
Сегодняшние прения проходят в важный для Афганистана переходный период. |
The Group supported the requests from Afghanistan and Kazakhstan for the restoration of their voting rights on the basis of agreed payment plans. |
Группа поддерживает просьбы Афганистана и Казах-стана о восстановлении их права голоса на основании согласованных планов платежей. |
ISAF is strongly committed to supporting the Afghanistan Ministry of Defence in this process. |
МССБ твердо привержены делу поддержки министерства обороны Афганистана в этом процессе. |
We are all aware that there is no purely military solution to Afghanistan's current challenges. |
Все мы знаем, что нет чисто военного решения нынешних проблем Афганистана. |