Additionally, the detained person should be informed of what he or she must do to be removed from solitary confinement. |
Кроме того, содержащемуся под стражей лицу должно быть разъяснено, что он или она должны сделать для прекращения режима одиночного содержания. |
Additionally, the Working Group was also not able to reach agreement on a few issues because of the wide range of positions within the Group. |
Кроме того, Рабочей группе не удалось прийти к единому мнению по некоторым вопросам из-за существенного расхождения позиций в самой Группе. |
Additionally, the Department's succession planning programme sought to foster internships in language services and provide additional training to candidates who had showed promising results in the competitive examinations. |
Кроме того, принятая Департаментом программа планирования замещения кадров призвана содействовать прохождению стажировок в языковых службах и обеспечивать дополнительную профессиональную подготовку кандидатов, добившихся обнадеживающих результатов по итогам конкурсных экзаменов. |
Additionally, we are challenged by the commercialization and proliferation of unhealthy lifestyles, which will only increase the number of patients. |
Кроме того, нам угрожают коммерциализация и распространение нездорового образа жизни, которые лишь увеличивают число больных. |
Additionally, Fiji is one of the first countries in the world to have carried out the first and second WHO STEPS surveys on NCDs. |
Кроме того, Фиджи является одной из стран мира, которая провела первое и второе исследование по рекомендованной ВОЗ методологии СТЕПС. |
Additionally, the officer may detain a foreign national where the person has not satisfied the officer as to his/her identity. |
Кроме того, должностное лицо может задержать иностранного гражданина, если у него есть сомнения в отношении личности последнего. |
Additionally, the ITL administrator has received a request to undo conversion transactions, which is being considered at the time of writing this report. |
Кроме того, администратор МРЖО получил просьбу об отмене операций по преобразованию, которая на момент составления настоящего доклада находилась на этапе рассмотрения. |
Additionally, the project would help citizens of every country in the Region to never forget the war and lessons learned from it. |
Кроме того, проект помог бы гражданам каждой страны в регионе не забыть войну и извлеченный в этой связи опыт. |
Additionally, two further projects have been developed to replicate the successes of the TEST projects in Honduras and Mexico. |
Кроме того, были разработаны еще два проекта, подобные тем проектам ПЭБТ, которые успешно осуществляются в Гондурасе и Мексике. |
Additionally, the system will deliver the following benefits to UNIDO: |
Кроме того, эта система дает ЮНИДО следующие преимущества: |
Additionally the 2007 data pertained to the western polygon of the Russian area is presented in this years report. |
Кроме того, в отчете за этот год представлены данные за 2007 год, относящиеся к западному полигону российского района. |
Additionally, organizations work directly with affected populations, and by using community elders to help identify community needs, are able to mitigate possible political or military interference. |
Кроме того, организации работают непосредственно с затронутым населением и, используя опыт старейших общин в целях содействия выявлению потребностей общин, способны ограничивать возможное политическое или военное вмешательство. |
Additionally, the high organic and water content of the waste stream makes incinerators energy consumers rather than energy producers. |
Кроме того, в результате высокого содержания органических веществ и воды в отходах они являются скорее потребителями, а не производителями энергии. |
Additionally, at its meeting in Stockholm in May 2010, the Bureau also reviewed a table of priorities prepared by the secretariat. |
Кроме того, на своем совещании в Стокгольме в мае 2010 года Бюро Рабочей группы провело также обзор таблицы приоритетов, подготовленный секретариатом. |
Additionally, a number of safety net programmes are in place. |
Кроме того, в стране действует ряд программ социальной защиты. |
Additionally, a Presidential grant is disbursed directly to the communities on a yearly basis for community projects identified and executed by the communities. |
Кроме того, непосредственно общинам ежегодно предоставляется президентская дотация для осуществления на уровне общин проектов, которые были определены и намечены ими к осуществлению. |
Additionally, the 1974 Equal Credit Opportunity Act prohibits discrimination in the extension of credit, encompassing the actions of mortgage lenders and banks. |
Кроме того, Закон 1974 года о равных возможностях в области кредитования запрещает дискриминацию при предоставлении кредита, включая ипотечный и банковский кредит. |
Additionally, these racial and ethnic groups accounted for almost 70 percent of the newly diagnosed cases of HIV and AIDS in 2003. |
Кроме того, в 2003 году на эти расовые и этнические группы приходилось почти 70% новых диагнозов ВИЧ и СПИД. |
Additionally, the Ministry of Health from time to time conducts seminars and specialized courses for health workers. |
Кроме того, Министерство здравоохранения периодически проводит семинары и специализированные курсы для работников системы здравоохранения. |
Additionally, the Ministries of Human Services and Home Affairs jointly work on a domestic violence campaign. |
Кроме того, Министерство по правам человека и Министерство внутренних дел совместно разрабатывают кампанию по борьбе с насилием в семье. |
Additionally, the articles appeared in 35 different online blogs, messages sent on Twitter and global websites; |
Кроме того, статьи появились на 35 различных онлайновых блогах, сообщениях и глобальных веб-сайтах; |
Additionally, 12 countries that have been receiving support from an earlier stage are now at various stages of implementation. |
Кроме того, в 12 странах, которым поддержка оказывается уже с более раннего этапа, процесс осуществления в настоящее время находится на различных стадиях. |
Additionally, 2 hospitals, within the penitentiary system, are providing proper medical treatment to convicts by qualified nurses, pharmacists, general practitioners and visiting health specialists. |
Кроме того, в рамках пенитенциарной системы имеются две больницы, в которых квалифицированные медсестры, фармацевты, терапевты и приглашаемые врачи-специалисты оказывают осужденным надлежащую медицинскую помощь. |
Additionally, they are responsible for ensuring the quality of evaluation products, including the evaluation terms of reference and reports produced by their respective country offices. |
Кроме того, они отвечают за обеспечение качества оценочных документов, включая круг ведения той или иной оценки и доклады об оценке, подготавливаемые их соответствующими страновыми отделениями. |
Additionally, in several police stations, social workers are employed to provide instant assistance when a domestic violence complaint is being filed. |
Кроме того, в некоторых полицейских отделениях, при поступлении жалобы на акт бытового насилия, для оказания незамедлительной помощи потерпевшим привлекаются социальные работники. |