Additionally, doctrine, policy and procedures were agreed for command and control. |
Кроме того, в отношении командования и контроля были согласованы доктрина, политика и процедуры. |
Additionally, it will need to allocate funding for pension and severance packages for the decommissioning of serving members of the Special Security Service. |
Кроме того, правительству необходимо будет выделить финансовые средства на выплату пенсий и выходных пособий увольняющимся сотрудникам Специальной службы безопасности. |
Additionally, 433 water points and 1,096 latrines were constructed in 450 schools by UNICEF. |
Кроме того, ЮНИСЕФ соорудил в 450 школах 433 пункта водоснабжения и 1096 туалетов. |
Additionally, at 13 sites, some equipment and materials that were stored in the open have been removed. |
Кроме того, на 13 объектах были перемещены некоторое оборудование и материалы, которые хранились на открытом воздухе. |
Additionally, through UNFICYP mediation, permission was granted for a second priest to be installed in the Karpas. |
Кроме того, благодаря посредническим услугам ВСООНК было разрешено поселение на жительство в Карпасе второго священника. |
Additionally, a five-year action plan and three project proposals have been elaborated. |
Кроме того, были разработаны предложения по пятилетнему плану действий и трем проектам. |
Additionally, the issue of disarmament and non-proliferation education was also dealt with under item 17. |
Кроме того, в рамках пункта 17 были также рассмотрены вопросы просвещения в области разоружения и нераспространения. |
Additionally, institutional issues were also dealt with under agenda item 17. |
Кроме того, в рамках пункта 17 были также рассмотрены институциональные вопросы. |
Additionally, the Organization has developed diagnostic tools to identify potential anomalies in financial transactions utilizing data available in procurement databases. |
Кроме того, Организация разработала инструментарий для выявления потенциальных финансовых нарушений с использованием информации, содержащейся в базах данных о закупках. |
Additionally, there is often little transparency concerning the sources of information cited in statements of case. |
Кроме того, часто недостает прозрачности в отношении источников информации, указанных в изложении дела. |
Additionally, specific targets and time lines have been set to achieve universal access to prevention, treatment, care and support. |
Кроме того, были установлены конкретные задачи и временные рамки для обеспечения универсального доступа к услугам в области предотвращения, лечения, ухода и поддержки. |
Additionally, CRC and CESCR raised concerns about the situation of Roma children, particularly in relation to the right to education. |
Кроме того, КПР и КЭСКП выразили обеспокоенность по поводу положения детей рома, особенно в связи с правом на образование52. |
Additionally, trainers are to be specifically prepared to implement equal opportunities. |
Кроме того, обучающие должны иметь специальную подготовку для реализации равных возможностей. |
Additionally, civil law tools are to be introduced in order to guarantee the implementation of these discrimination prohibitions. |
Кроме того, в гражданском праве предполагается ввести в действие механизмы, гарантирующие соблюдение этих запретов на дискриминацию. |
Additionally, NGOs are represented in most national level policy making committees of government departments and cooperations. |
Кроме того, НПО представлены в большинстве комитетов правительственных департаментов и ассоциаций, ответственных за разработку политики на национальном уровне. |
Additionally, all other ties for example, of an educational, social or scientific nature, were similarly suspended indefinitely. |
Кроме того, все другие связи, например образовательного, социального или научного характера, были также приостановлены на неопределенный период времени. |
Additionally, Bosnia and Herzegovina very much supports the initiative for yearly follow-up on implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. |
Кроме того, Босния и Герцеговина полностью поддерживает инициативу относительно своевременного анализа хода осуществления Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Additionally, Port Health Authorities and Local Authorities carry out their own independent inspections. |
Кроме того, администрации, следящие за санитарным состоянием портов, и местные компетентные органы проводят собственные независимые проверки. |
Additionally, existing door retention regulations are comparable in terms of content, indicating that harmonization in the area is possible. |
Кроме того, действующие предписания, касающиеся крепления дверей, по своему содержанию сопоставимы, что свидетельствует о возможности согласования в данной области. |
Additionally must comply with the Specific National Requirements. |
Кроме того, должны соответствовать специальным национальным требованиям. |
Additionally, GTM was further defined. |
Кроме того, было доработано определение ПТМ. |
Additionally, the possible existence of a unified system was mentioned as a way of rationalizing the working methods of the existing treaty bodies. |
Кроме того, возможное создание единой системы было упомянуто в качестве одного из способов рационализации методов работы существующих договорных органов. |
Additionally, priority should be given to technical assistance activities, national capacity-building, training programmes and human rights education. |
Кроме того, следует уделить приоритетное внимание деятельности в области технической помощи, укрепления потенциала на национальном уровне, осуществления учебных программ и образования по правам человека. |
Additionally, the Ministry also circulates hard copies of the list when it considers it necessary. |
Кроме того, министерство распространяет также, по мере необходимости, печатные копии этого перечня. |
Additionally, the examiners also review the internal guidelines on AML of the local banks during the examination. |
Кроме того, в ходе проверок инспекторы проводят также обзор действующих в местных банках внутренних инструкций по БОД. |