Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, a separate plan of action was implemented to ensure ethnic equality in the recruitment policies of State institutions. Кроме того, был осуществлен отдельный план действий по обеспечению этнического равенства в рамках политики найма на работу, проводимой государственными учреждениями.
Additionally, there is an obvious interdependence between the two and some of it may lead to friction. Кроме того, между ними существует очевидная взаимозависимость, которая в некоторых случаях может вызывать определенные трения.
Additionally, increasing ILO involvement in the Collaborative Partnership on Forests provides added value. Кроме того, дополнительный вес этому придало бы расширение участия МОТ в Партнерстве на основе сотрудничества по лесам (ПСЛ).
Additionally, resolution 1850 calls for the States of the Middle East to create an environment conducive to bilateral negotiations. Кроме того, в резолюции 1850 содержится призыв к государствам Ближнего Востока создать атмосферу, благоприятствующую двусторонним переговорам.
Additionally, FAO has embarked on national project activities in the Caribbean, in particular in Trinidad and Tobago and Guyana. Кроме того, ФАО занималась мероприятиями национального проекта в Карибском бассейне, в частности в Тринидаде и Тобаго и Гайане.
Additionally, the Press and Public Affairs Unit falls within the Immediate Office of the Registrar. Кроме того, в Канцелярию Секретаря организационно входит Группа по связям с общественностью и средствами информации.
Additionally, the officer will organize and monitor cultural activities and family visits in accordance with United Nations standards of detention. Кроме того, указанный сотрудник будет организовывать и контролировать проведение культурных мероприятий и посещений членами семьи в соответствии с нормами содержания под стражей, принятыми в Организации Объединенных Наций.
Additionally, a small Language Support Unit at The Hague provides language and documents control support to the Appeals Chamber. Кроме того, в Гааге имеется небольшая Группа языковой поддержки, которая обеспечивает переводческое обслуживание и контроль за документацией для Апелляционной камеры.
Additionally, participants discussed a large number of proposals for addressing the problem of small arms proliferation in the region. Кроме того, участники обсудили целый ряд предложений по решению проблемы распространения стрелкового оружия в регионе.
Additionally, debt relief for highly indebted countries should rather come as additional finance than crowd out existing flows of official development assistance. Кроме того, облегчение долгового бремени для стран с высокой задолженностью должно осуществляться за счет дополнительных ресурсов, а не существующих потоков официальной помощи в целях развития.
Additionally, a broadcast posted on the United Nations Intranet encouraged qualified internal applicants to come forward. Кроме того, в Интранете Организации Объединенных Наций было размещено сообщение о привлечении высококвалифицированных внутренних кандидатов.
Additionally, for the first time, consultations on statelessness issues took place in the Horn of Africa. Кроме того, в первый раз были проведены консультации по вопросам безгражданства в странах Африканского рога.
Additionally, the Constitution grants the right to compensation for anyone deprived of liberty in violation of the law. Кроме того, Конституция предоставляет любому человеку, лишенному свободы в нарушение закона, право на компенсацию.
Additionally, there are loosely organized housing cooperatives which sponsor multi family dwellings. Кроме того, существуют нежестко регламентированные жилищные кооперативы, спонсирующие жилища для нескольких семей.
Additionally, the Immediate Office of the Prosecutor provides working-level capacity in two essential areas. Кроме того, Собственная канцелярия Прокурора обеспечивает рабочий потенциал в двух основных областях.
Additionally, these projects have contributed to the revival of a heritage of craft production and tribal rug-weaving. Кроме того, эти проекты способствуют возрождению традиционных ремесел и кустарного ковроткачества.
Additionally, the Guiding Principles have become an important education, monitoring and advocacy tool for local civil society. Кроме того, Руководящие принципы стали важным инструментом образования, мониторинга и пропаганды для местного гражданского общества.
Additionally, she was concerned about the imposition of the death penalty by military tribunals, particularly when trying civilians. Кроме того, она выразила обеспокоенность в связи с вынесением смертных приговоров военными трибуналами, особенно при рассмотрении дел гражданских лиц.
Additionally, there remain disparities in health and longevity among and within countries, and these should be addressed effectively. Кроме того, сохраняется дисбаланс с точки зрения здоровья и долголетия среди стран и в странах, и эти проблемы нуждаются в эффективном решении.
Additionally, a handbook designed for drug counsellors in Africa has been produced in response to local needs. Кроме того, для советников по вопросам наркотиков в Африке было подготовлено пособие, учитывающее местные потребности.
Additionally, modern hydrographic surveys collect sufficient information to delineate action plans for special areas and particularly sensitive sea areas requiring extraordinary environmental monitoring and enforcement. Кроме того, современные гидрографические обзоры позволяют собирать достаточную информацию для разработки планов действий в особых районах и очень чувствительных морских районах, требующих чрезвычайного контроля за состоянием окружающей среды и мер по ее защите.
Additionally, Armenia is in favour of more equitable representation on the Security Council, as well as more transparency in its activities. Кроме того, Армения выступает за более равноправное представительство в Совете Безопасности и повышение уровня транспарентности в его работе.
Additionally, new technology advances in the last few years will enable LCS to implement Geographic Information Systems as well as Satellite imagery technology. Кроме того, новые технические достижения последних лет дадут Службе возможность внедрить ГИС, а также технологию получения изображений со спутников.
Additionally, a claim must not be as a result of pre-existing medical conditions. Кроме того, требование не должно быть обусловлено состоянием здоровья до службы в миссии.
Additionally, a legal basis for telecommunications statistics will need to be developed. Кроме того, необходимо будет разработать правовую основу для статистики телекоммуникаций.