Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, SIECA receives UNDP support as coordinating body for international cooperation, including the intra-Central American decision-making mechanism for the Special Plan. Кроме того, СИЕКА получает поддержку со стороны ПРООН в качестве органа по координации международного сотрудничества, включая внутрирегиональный центральноамериканский механизм принятия решений в отношении Специального плана.
Additionally, concern was expressed over the numerous restrictions on the mass media and the holding of meetings. Кроме того, обеспокоенность была выражена по поводу многочисленных ограничений на деятельность средств массовой информации и проведение собраний.
Additionally, there were women who were senior government officials, ambassadors, etc. Кроме того, несколько женщин являются высокопоставленными государственными чиновниками, послами и т.д.
Additionally, the penalties for police and armed forces personnel found guilty of using torture were inadequate. Кроме того, меры наказания, применяемые к сотрудникам полиции и представителям вооруженных сил, признанным виновными в применении пыток, представляются недостаточными.
Additionally, as indicated above, uncertainty and the protracted recession have impeded the fuller integration of these transition economies into the global economy. Кроме того, как это указано выше, неопределенность и затянувшийся экономический спад препятствовали более полной интеграции этих стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.
Additionally, the new Basic Cooperation Agreement initiated in 1992 is yet to be signed by all the countries with whom UNICEF cooperates. Кроме того, новое основное соглашение о сотрудничестве, разработанное в 1992 году, еще не подписано всеми странами, с которыми сотрудничает ЮНИСЕФ.
Additionally, in-service training courses were provided for 1,379 teachers through the education development centres attached to each field office. Кроме того, в центрах по развитию системы просвещения при каждом из отделений на местах на заочных учебных курсах обучались 1379 преподавателей.
Additionally, Zagreb salaries increased by 15 per cent effective 1 July 1996. Кроме того, с 1 июля 1996 года оклады в Загребе были повышены на 15 процентов.
Additionally, there should be non-discriminatory access to national markets for all mobile satellite communications networks. Кроме того, для всех систем подвижной спутниковой связи должен обеспечиваться недискриминационный доступ на национальные рынки.
Additionally, it might be worth reflecting on the relationship between the Secretary-General and Council members. Кроме того, представляется целесообразным подумать о взаимоотношениях между Генеральным секретарем и членами Совета.
Additionally, they are generally available at short notice and are capable of being fully productive immediately upon employment. Кроме того, они, как правило, оперативно откликаются на предложение и способны работать с максимальной производительностью сразу после получения назначения.
Additionally, the importance of priority-setting for the purposes of strategic planning implied by the medium-term plan could not be overemphasized. Кроме того, чрезвычайно важно установить приоритеты для того, чтобы начать стратегическое планирование, которое предполагает среднесрочный план.
Additionally, both the Zambian and Ghanaian battalions are also English-speaking. Кроме того, военнослужащие батальонов Замбии и Ганы говорят только по-английски.
Additionally, a comprehensive reconnaissance capability is required in the form of light helicopters. Кроме того, задачи ведения всеобъемлющей разведки обусловливают потребность в легких вертолетах.
Additionally, the operations utilize storage and warehouse facilities in Brindisi, Italy. Кроме того, в рамках операций используются складские сооружения и хранилища в Бриндизи, Италия.
Additionally, upgrades to two satellite terminals are required to increase capacity. Кроме того, требуется модернизация двух оконечных станций спутниковой связи для повышения их мощности.
Additionally, some residents of the Cocos and Keeling Islands perform a ritual circumcision ceremony. Кроме того, некоторые жители Кокосовых Островов и Островов Килинг совершают ритуальный обряд обрезания.
Additionally, prosecutors often refer domestic violence cases to civil rather than to criminal courts. Кроме того, следственные органы зачастую относят связанные с бытовым насилием дела к компетенции не уголовных, а гражданских судов.
Additionally, States must institute laws that prohibit violence consistent with son preference; Кроме того, государства должны принять законы, запрещающие насилие, сопряженное с предпочтительным отношением к сыновьям;
Additionally, in 1989, a weekly earnings rule was introduced. Кроме того, в 1989 году была установлена норма еженедельного заработка.
Additionally, the police forces and the Office for the Protection of the Constitution gather statistical data on anti-Semitic offences. Кроме того, полиция и Бюро по защите Конституции собирают статистические данные, касающиеся преступлений на почве антисемитизма.
Additionally, most member countries are looking to privatization to raise government revenues and to reduce the government's dominant role in the economy. Кроме того, большинство стран-членов рассматривают возможность проведения приватизации для увеличения государственных поступлений и ослабления ведущей роли государства в экономике.
Additionally, urgent social and economic priorities and severe capital constraints lead to low policy priority for any specific and additional mitigation or adaptation measures. Кроме того, социальные и экономические приоритеты, а также серьезная ограниченность капитала приводят к снижению стратегического значения каких-либо конкретных и дополнительных мер по смягчению экологических последствий или адаптации.
Additionally, a definite solution must be found, during the current decade, to the third world's crushing external debt problem. Кроме того, в течение данного десятилетия необходимо найти определенное решение сокрушительной проблемы внешней задолженности стран третьего мира.
Additionally, the Operation recommends measures designed to prevent the violation in question from occurring in future. Кроме того, Операция выносит рекомендации в отношении мер, разработанных с целью предупреждения дальнейших нарушений такого рода.