Additionally, UNDP has shared its experience from a technical cooperation project assisting Cambodia in the area of legal and judicial reform. |
Кроме того, ПРООН поделилась своим опытом, накопленным в результате осуществления проекта по техническому сотрудничеству в оказании Камбодже помощи в области правовой и судебной реформы. |
Additionally, an expert meeting for Europe took place on 9 and 10 July in Nuremberg aiming at drafting a regional action plan. |
Кроме того, 9 и 10 июля в Нюрнберге состоялось совещание экспертов для стран Европы с целью разработки регионального плана действий. |
Additionally, there is the matter of prisoners-of-war and missing persons who are nationals of Kuwait and other States. |
Кроме того, нерешенным также остается вопрос о военнопленных и лицах, пропавших без вести, являющихся гражданами Кувейта и других государств. |
Additionally, hydrographic data should be an essential component in evaluating coastal zone development beyond port development. |
Кроме того, гидрографические данные должны стать важнейшим компонентом оценки развития прибрежных зон помимо процесса развития портовой сети. |
Additionally, developing countries are finding it difficult to enter the markets of industrial economies with their products. |
Кроме того, развивающиеся страны все чаще сталкиваются с трудностями в плане доступа их изделий на рынки промышленно развитых стран. |
Additionally, the Declaration stressed the importance of providing girls and women with opportunities to participate in and benefit from space activities. |
Кроме того, в Декларации была подчеркнута важность обеспечения девочкам и женщинам возможности участвовать в космической деятельности и пользоваться ее результатами. |
Additionally, there are administrative and legislative arrangements, which allow for persons to be placed on a national stop list. |
Кроме того, имеются административные и законодательные механизмы, позволяющие заносить лиц в национальный «черный список». |
Additionally, the lack of available data on poverty and disability reflects the exclusion of the experience of people with disabilities. |
Кроме того, отсутствие необходимых данных по вопросам нищеты и инвалидности отражает игнорирование опыта, накопленного людьми с инвалидностью. |
Additionally, NIPS has videoconferencing facilities for use in legal/professional consultations. |
Кроме того, СТСИ располагает возможностями для проведения правовых/профессиональных консультаций посредством видеоконференций. |
Additionally, a recent emerging concern is that avian influenza could spread from Asia to the rest of the world. |
Кроме того, в последнее время возникла обеспокоенность в связи с возможностью распространения птичьего гриппа из Азиатского региона по всему миру. |
Additionally, a response exercise will be organized at the plant. |
Кроме того, на заводе будут проведены учения по отработке противоаварийных мер. |
Additionally, various international alliances that have been formed present opportunities for more effective collaborative initiatives in the years ahead. |
Кроме того, различные сложившиеся международные объединения открывают возможности для реализации более эффективных инициатив в области сотрудничества в предстоящие годы. |
Additionally, specific intercountry programme guidelines were not available to guide project managers in the application of prevailing results-based programme management procedures. |
Кроме того, у руководителей проектов не было конкретных руководящих принципов осуществления межстрановых программ, которыми они могли бы руководствоваться при применении наиболее распространенных процедур основанного на конкретных результатах управления программами. |
Additionally, results-based intercountry programme guidelines were developed and will be issued in the first half of 2004. |
Кроме того, были разработаны ориентированные на практические результаты руководящие принципы страновых программ, которые будут изданы в первой половине 2004 года. |
Additionally, a correlation analysis shows that this measure is highly correlated with poverty in a population. |
Кроме того, корреляционный анализ показывает, что этот показатель хорошо коррелируется с проблемой нищеты среди населения. |
Additionally, in the case of District Councils in rural areas, the local Rural Committee Chairmen serve as ex-officio members. |
Кроме того, в сельских районах в состав окружных советов в силу занимаемой должности включается председатель местного комитета сельского населения. |
Additionally, civil servants of different grades receive gender-sensitivity training to facilitate the consideration of women's perspectives in the policy-making process. |
Кроме того, чиновники разных уровней проходят подготовку в области гендерной проблематики, что должно способствовать надлежащему учету интересов женщин при принятии политических решений. |
Additionally, the Unit promotes direct dialogue between representatives of employers and employees through tripartite committees at the industry level. |
Кроме того, Отдел содействует проведению прямого диалога между представителями работодателей и работников через посредничество трехсторонних комитетов на отраслевом уровне. |
Additionally, fundamental concepts and human rights values are taught through the formal curriculum and various student activities. |
Кроме того, ознакомление с основополагающими концепциями и ценностями в области прав человека предусмотрено официальным учебным планом и темами различных мероприятий, проводимых самими учащимися. |
Additionally, CMAI supports educational, cultural and arts activities by working with the associations and inviting accomplished professionals to workshops in schools. |
Кроме того, ДВОМ поддерживает образовательные, культурные и художественные мероприятия, взаимодействуя с организациями и приглашая на практические занятия в школы признанных профессионалов. |
Additionally, various non-governmental organizations continue to employ advocacy and litigation to draw attention to sub-standard conditions in the nation's prisons. |
Кроме того, различные неправительственные организации продолжают организовывать адвокатскую поддержку и возбуждение жалоб в судах, чтобы привлечь внимание к неадекватным условиям содержания в тюрьмах страны. |
Additionally, the Secretariat has engaged in other activities relating to trade and environment. |
Кроме того, секретариат участвовал в других мероприятиях, связанных с вопросами торговли и окружающей среды. |
Additionally, it arranges senior mission leader courses once or twice a year. |
Кроме того, один раз или дважды в год он проводит курсы для старших руководителей миссий. |
Additionally, the child participants in working group 6 developed their own recommendations. |
Кроме того, представители молодежи в рабочей группе 6 представили свои собственные рекомендации. |
Additionally, the Committee is concerned that the existing investigative bodies lack the necessary independence to review individual complaints about misconduct committed by security officials. |
Кроме того, Комитет озабочен тем, что следственные органы не обладают независимостью, необходимой для рассмотрения жалоб отдельных лиц на злоупотребления со стороны должностных лиц. |