Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, the Section replaced the term "desiccated" by "dehydrated". Ь) кроме того, Секция приняла решение заменить термин "обезвоживание" термином "дегидратация".
Additionally, some errors specifically related to secure messaging can happen. Кроме того, могут иметь место некоторые ошибки, которые конкретно связаны с криптозащищенным обменом сообщениями.
Additionally, we need $10 million more for mosquito nets. Кроме того, нам нужно еще 10 млн. долл. США на приобретение противомоскитных сеток.
Additionally, we have recovered the State monopoly on weapons and on official justice. Кроме того, мы восстановили государственную монополию на оружие и монополию на официальное правосудие.
Additionally, it is not confined to national bodies; it also extends to international actors working on health-related issues. Кроме того, оно не ограничивается национальными органами и применяется также в отношении международных субъектов, действующих в сфере здравоохранения.
Additionally, other special procedures have paid close attention and devoted reports, visits and communications to these rights. Кроме того, мандатарии других специальных процедур уделяли пристальное внимание этим правам и посвящали им доклады, поездки и свою переписку.
Additionally, climate change could adversely affect Africa through a rise in sea level. Кроме того, на Африке может негативно отразиться такое изменение климата, как подъем уровня Мирового океана.
Additionally, institutional reforms, investments in research and development and participatory innovation and learning are important drivers of agricultural productivity growth. Кроме того, существенными двигателями роста производительности в сельском хозяйстве являются институциональные реформы, инвестиции в НИОКР и совместные формы инновационной деятельности и обучения.
Additionally, the Human Rights and Equal Opportunity Commission Act 1986 provides that the Commissioner may obtain information from government agencies. Кроме того, в соответствии с Законом о Комиссии по правам человека и равным возможностям 1986 года Комиссия может требовать предоставления ей информации государственными учреждениями.
Additionally, power lines can be used as communications media to deploy broadband Internet access. Кроме того, для обеспечения широкополосного доступа к Интернету в качестве коммуникационных линий могут использоваться линии электропередач.
Additionally, the effects of sprawl extend beyond the use of energy for transportation and in buildings. Кроме того, помимо последствий для использования энергоресурсов для эксплуатации транспорта и зданий, крупномасштабное развитие имеет и другие последствия.
Additionally, such measures limit the availability of goods, creating further price increases at the regional and global levels. Кроме того, их использование ограничивает доступность товаров, приводя к дальнейшему росту цен на региональном и глобальном уровнях.
Additionally, various sector ministers and senior officials meet civil society representatives regularly to encourage wider civil society participation in national and international policy-making. Кроме того, главы различных отраслевых министерств и высокопоставленные должностные лица регулярно встречаются с представителями гражданского общества, стремясь расширить его участие в формировании внутренней и внешней политики страны.
Additionally, indigenous communities suffer from high illiteracy rates, limited access to water, housing, health and education. Кроме того, коренные общины характеризуются высокими показателями неграмотности, ограниченным доступом к воде, жилищу, здравоохранению и образованию.
Additionally, an internal dialogue has been initiated to collect and exchange experiences on the application of the Guidelines in international forums. Кроме того, был налажен внутренний диалог для сбора и обмена опытом по вопросам применения Руководства на международных форумах.
Additionally, two national implementation reports had been received during the meeting. Кроме того, в ходе совещания было получено два национальных доклада об осуществлении.
Additionally, UNFPA had a sabbatical leave programme for staff to undertake a course of study. Кроме того, в ЮНФПА имеется программа академических отпусков для сотрудников, которые намереваются пройти учебную подготовку.
Additionally, BDP has reviewed the business models across practices and defined the common elements of a corporate business model for advisory services. Кроме того, БПР провела обзор рабочих моделей по всем практическим областям деятельности и определила общие элементы общеорганизационной рабочей модели, используемой для оказания консультативных услуг.
Additionally, UNFPA plans to conduct partner surveys which would help validate the achievement of results. Кроме того, ЮНФПА планирует провести обследования партнеров, которые позволят удостовериться в достигнутых результатах.
Additionally, the vast majority of children not going to schools are girls. Кроме того, подавляющее большинство детей, не посещающих школу - девочки.
Additionally, progress was noted in the elimination of the recruitment and employment of child soldiers within the country. Кроме того, отмечен прогресс в деле прекращения вербовки и использования детей-солдат в стране.
Additionally, there is no certainty of a steady upward trajectory for the global economy. Кроме того, нет уверенности в том, что глобальная экономика имеет стабильную тенденцию к росту.
Additionally, a prototype of the UN-SPIDER knowledge portal was presented. Кроме того, была представлена информация о прототипе портала знаний СПАЙДЕР-ООН.
Additionally, the system is intended to aid in search and rescues. Кроме того, предполагается, что эта система будет помогать в поисково-спасательных операциях.
Additionally, it requires change management and innovative approaches to enable United Nations stakeholders to carry out their work effectively. Кроме того, для этого необходимо обеспечить управление преобразованиями и принять новаторские подходы, чтобы заинтересованные стороны в Организации Объединенных Наций могли эффективно выполнять свою работу.