Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
This enabled the Mission to make the major investments required this year; it additionally enabled augmentation of the secretariat's departments in Vienna. Это позволило Миссии произвести основные выплаты, необходимые в этом году; кроме того, это позволило расширить подразделения секретариата в Вене.
It notes with appreciation that the report covers the European part of the Netherlands and, additionally, the Netherlands Antilles and Aruba. Он с удовлетворением отмечает, что доклад охватывает европейскую часть Нидерландов и, кроме того, Нидерландские Антильские Острова и Арубу.
The National Integration Office has additionally been instructed to identify possible differences in voting behaviour in different communities, and determine whether measures already taken to increase participation have been fruitful. Кроме того, Национальным управлением по вопросам интеграции была поставлена задача выявить возможные различия в избирательном поведении разных общин и определить эффективность уже принятых мер по стимулированию участия в выборах.
The present report focuses on some of those areas and, additionally, looks at an area of traditional inter-State interaction, the field of State responsibility for internationally wrongful acts. В настоящем докладе внимание сосредоточено на некоторых из этих областей и, кроме того, рассматривается область традиционного межгосударственного взаимодействия - ответственность государств за международно-противоправные деяния.
To date there are Responsible Care programs in fifty-two countries; additionally, 123 companies with a global presence have individually committed to the Global Charter. Кроме того, в индивидуальном порядке обязательства, предусмотренные в Глобальной хартии, приняли на себя 123 компании глобального характера.
The card additionally has a number of specific features that, whether visible or stored in the chip, are complicated to reproduce or duplicate. Кроме того, в нем использован ряд специальных средств защиты, как видимых невооруженным глазом, так и занесенных на микросхему, что затрудняет его воспроизводство или подделку.
The inspection body shall additionally be accredited according to the standard EN-ISO/IEC 17020:2004, as specified in 6.2.3.6 and TA4 and TT9 of 6.8.4. Кроме того, проверяющий орган должен быть аккредитован в соответствии со стандартом EN-ISO/IEC 17020:2004, указанным в подразделе 6.2.3.6 и в специальных положениях ТА4 и ТТ9 раздела 6.8.4.
The second periodic report should, additionally, deal with the concluding observations, if any, adopted at the end of the consideration of the initial report. Во вторые периодические доклады должны, кроме того, включаться заключительные замечания, принятые по итогам рассмотрения первоначального доклада.
It is additionally concerned that undocumented migrants are unable to register the birth of their children, and that this has also resulted in cases of statelessness. Кроме того, он обеспокоен тем, что мигранты без документов не могут зарегистрировать рождение своих детей и что в результате этого дети также становятся лицами без гражданства.
It may additionally be supplied in obedience to a Production Order authorised by a Crown Court judge. Кроме того, они могут предоставляться в соответствии с распоряжением о порядке представления, принятым судьей Коронного суда.
Its meetings additionally provide an opportunity for the business community of the host country to gain greater exposure to the procurement policies and activities of the organizations. Кроме того, ее совещания обеспечивают возможность деловым кругам принимающей страны лучше ознакомиться с политикой и деятельностью организаций в области закупок.
It added that, additionally, a number of policies, plans and strategies had been adopted and provided details regarding these. Он добавил, что, кроме того, в этой области был принят ряд политических мер, планов и концепций, и представил о них подробную информацию.
The participation of children and young people was additionally also included in the School Act (as revised in 2011). Кроме того, принцип участия детей и молодежи был включен в Закон о школьном образовании (с учетом поправок, принятых в 2011 году).
CISG and relevant international trade practice should additionally be considered unless they were in conflict with Chinese law, since both parties argued with the CISG. Кроме того, следует иметь в виду КМКПТ и соответствующую международную торговую практику, если они не нарушают китайское законодательство, поскольку обе стороны в своем споре ссылаются на КМКПТ.
The storage and management of knowledge is costly; additionally, the amount of information and knowledge available within the United Nations system is considerable. Хранение и управление знаниями являются дорогостоящими; кроме того, объем информации и знаний, имеющихся в системе Организации Объединенных Наций, значителен.
The traditional divisions of men in technical subjects like engineering and computer science and women in education and social sciences persisted; additionally, most professors and headmasters were men. Сохраняется традиционное отнесение мужчин к техническим дисциплинам, таким как проектирование и вычислительная техника, а женщин - в сферы образования и общественных наук; кроме того, большинство профессоров и директоров школ - мужчины.
In this context it should be noted that in 2009, UNRWA contracted an external consultant to review SMR in the Agency and has additionally sought expert advice from the ILO on multiple occasions. В связи с этим следует отметить, что в 2009 году БАПОР наняло внешнего консультанта для анализа ВСР в Агентстве и, кроме того, неоднократно запрашивало экспертные заключения МОТ.
Adopted by all 189 United Nations Member States and additionally at least 23 international organizations, the Millennium Development Goals formed a commitment of the world leaders who committed to addressing the most burning global issues. Цели развития тысячелетия, утвержденные всеми 189 государствами - членами Организации Объединенных Наций и, кроме того, по крайней мере 23 международными организациями, формируют приверженность мировых лидеров, взявших на себя обязательство заняться решением наиболее острых глобальных проблем.
It was additionally clarified that the bans on employment under the law on maternity protection count as working hours for calculating leave. Кроме того, в законе указано, что время, в течение которого в соответствии с законом о защите материнства запрещается работать по найму, засчитывается в качестве времени работы при расчете отпуска.
Also, systematic use of harmonized customs nomenclatures accepted by all custom authorities would additionally reduce the stopping time for freight trains. Кроме того, дополнительно сократить время остановки грузовых поездов можно было за счет использования на систематической основе унифицированных таможенных номенклатур, принятых всеми таможенными органами.
DiDi also supports more than 4,000 innovative SMEs, which provides more than 20,000 jobs additionally. Кроме того, DiDi поддерживает более 4000 представителей инновационного малого и среднего бизнеса, которые дополнительно предоставляют более 20000 рабочих мест.
Moreover, the container additionally comprises strengthening elements which are arranged inside the body. Кроме того, контейнер дополнительно содержит элементы упрочнения, расположенные внутри корпуса.
Furthermore, the composition can additionally comprise a pharmaceutically acceptable carrier. Кроме того, композиция может дополнительно включать фармацевтически приемлемый носитель.
There are additionally feasibility concerns for the bumpers of these vehicles. Кроме того, выражаются опасения относительно пригодности бамперов этих транспортных средств.
During the warm season, a deficit of dissolved oxygen and increased BOD5 levels occur additionally. Кроме того, в теплое время года отмечаются дефицит растворенного кислорода и повышенные уровни БПК.