Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, the Radiation Protection Institute has a database on all radiation sources as mandated in the Regulatory Authority Information System (RAIS). Кроме того, в Институте радиационной защиты имеется база данных о всех источниках излучения, как это предусматривается Системой информирования регулирующих органов (СИРО).
Additionally, the 2000 update to the OECD's long-standing Guidelines for Multinational Enterprises include new sections regarding social and environmental issues. Кроме того, принятая в 2000 году обновленная редакция уже давно существующих Руководящих принципов ОЭСР для многонациональных предприятий включает в себя новые разделы, посвященные социальным и экологическим вопросам.
Additionally, there are economic risks associated with regulatory and administrative regimes, such as the proposed strict labelling and traceability requirements. Кроме того, существуют экономические риски, связанные с режимами нормативного и административного регулирования, такими, как предлагаемое установление строгих требований к маркировке и контроль за происхождением продуктов.
Additionally, credit institutions need to prevent corporate business entities from being used by natural persons as a means of operating anonymous accounts. Кроме того, кредитные учреждения обязаны предотвращать использование корпоративных коммерческих структур физическими лицами для ведения операций через анонимные счета.
Additionally, the Ministry often sends staff abroad to attend training courses in combating money-laundering and the financing of terrorism. Кроме того, министерство часто направляет сотрудников за границу для прохождения учебных курсов по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Additionally, working committees have been established for the nine clusters outlined in the framework. Кроме того, созданы рабочие комитеты по девяти группам вопросов, намеченных в рамках переходного периода.
Additionally, young people stress that many youth-led initiatives assist in reducing the digital divide. Кроме того, молодые люди подчеркивают, что многие выдвигаемые молодежью инициативы способствуют сокращению разрыва в цифровых технологиях.
Additionally, UNMIL holds a weekly humanitarian briefing for non-governmental organizations in Liberia. Кроме того, МООНЛ проводит для неправительственных организаций в Либерии еженедельные брифинги по гуманитарным вопросам.
Additionally, since staff are responsible for the administration and oversight of grants, some training in financial analysis would be beneficial. Кроме того, поскольку сотрудники занимаются выделением и контролем за использованием субсидий, было бы желательно, чтобы они прошли определенную профессиональную подготовку по вопросам финансового анализа.
Additionally, information was shared on the requirement of organizations to comply with particular registration procedures. Кроме того, он представил информацию по требованию, согласно которому организациям надлежит соблюдать соответствующие процедуры регистрации.
Additionally, about one third of small business operators in Australia are now women. Кроме того, в настоящее время на долю женщин приходится приблизительно одна третья часть владельцев малых компаний Австралии.
Additionally, information in the curriculum that promoted gender bias against girls has been removed. Кроме того, из программы обучения была изъята информация, способствующая укоренению гендерных стереотипов в отношении девочек.
Additionally, there was a difference between passive and active participation. Кроме того, существуют различия между пассивным и активным участием.
Additionally, the Commission complemented the oversight role of the Parliament by monitoring legislation. Кроме того, Комиссия дополняет надзорную функцию парламента, контролируя осуществление положений законодательства.
Additionally, an expert from Queen's University Belfast provided views on ways of making progress on minority issues. Кроме того, эксперт из Королевского университета Белфаста изложил свои взгляды на возможные пути достижения прогресса в решении проблем меньшинств.
Additionally, the Digest of Jurisprudence indicates that this issue has been frequently addressed in all the regional bodies. Кроме того, "Сборник по практике" указывает на то, что этот вопрос часто рассматривается на всех региональных органах.
Additionally, a paper on this issue prepared by the European Centre for Minority Issues will be made available. Кроме того, по данному пункту будет представлен документ, подготовленный Европейским центром по проблемам меньшинств.
Additionally, submissions were invited for innovative approaches to addressing the interlinkages between HIV/AIDS and violence against women. Кроме того, предлагалось вносить предложения о применении новаторских подходов к решению проблемы взаимосвязи между ВИЧ/СПИДом и насилием в отношении женщин.
Additionally, all the frameworks related to gender equality - the MDGs, CEDAW and the PFA - need to be applied coherently. Кроме того, все связанные с тематикой гендерного равенства механизмы - ЦРДТ, КЛДОЖ и ППД - должны применяться согласованно.
Additionally, UNDP continues to improve the proportionate share in the mix of total UNDP resources funding organizational capacities. Кроме того, ПРООН продолжает совершенствовать пропорциональное распределение финансирования организационных структур ПРООН между различными компонентами совокупных ресурсов.
Additionally, support for the campaign has broadened to include individuals, foundations and the corporate sector. Кроме того, эту кампанию поддерживают частные лица, фонды и корпоративный сектор.
Additionally, it will mobilize national and global recognition for the outstanding characteristics, goods and services produced by these systems. Кроме того, будут предприниматься усилия по обеспечению признания на национальном и глобальном уровнях выдающихся особенностей этих систем, производимых ими товаров и предоставляемых ими услуг.
Additionally, CPAFFC in 2004 has sent 6 delegations to France for the celebration of China-France Cultural Year. Кроме того, в 2004 году КНАДЗС направила во Францию шесть делегаций в рамках празднования года культурного обмена «Китай-Франция».
Additionally, regulations are lacking that would ensure effective data exchange and accessibility. Кроме того, отсутствует регулирование, обеспечивающее эффективный обмен данными и их доступность.
Additionally, the Attorney General instructed the police that detainees should be brought before the Tribunal within 4 days. Кроме того, Генеральный прокурор дал полиции указание доставлять задержанных в суд в течение четырех дней.