Additionally, the Radiation Protection Institute has a database on all radiation sources as mandated in the Regulatory Authority Information System (RAIS). |
Кроме того, в Институте радиационной защиты имеется база данных о всех источниках излучения, как это предусматривается Системой информирования регулирующих органов (СИРО). |
Additionally, the 2000 update to the OECD's long-standing Guidelines for Multinational Enterprises include new sections regarding social and environmental issues. |
Кроме того, принятая в 2000 году обновленная редакция уже давно существующих Руководящих принципов ОЭСР для многонациональных предприятий включает в себя новые разделы, посвященные социальным и экологическим вопросам. |
Additionally, there are economic risks associated with regulatory and administrative regimes, such as the proposed strict labelling and traceability requirements. |
Кроме того, существуют экономические риски, связанные с режимами нормативного и административного регулирования, такими, как предлагаемое установление строгих требований к маркировке и контроль за происхождением продуктов. |
Additionally, credit institutions need to prevent corporate business entities from being used by natural persons as a means of operating anonymous accounts. |
Кроме того, кредитные учреждения обязаны предотвращать использование корпоративных коммерческих структур физическими лицами для ведения операций через анонимные счета. |
Additionally, the Ministry often sends staff abroad to attend training courses in combating money-laundering and the financing of terrorism. |
Кроме того, министерство часто направляет сотрудников за границу для прохождения учебных курсов по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
Additionally, working committees have been established for the nine clusters outlined in the framework. |
Кроме того, созданы рабочие комитеты по девяти группам вопросов, намеченных в рамках переходного периода. |
Additionally, young people stress that many youth-led initiatives assist in reducing the digital divide. |
Кроме того, молодые люди подчеркивают, что многие выдвигаемые молодежью инициативы способствуют сокращению разрыва в цифровых технологиях. |
Additionally, UNMIL holds a weekly humanitarian briefing for non-governmental organizations in Liberia. |
Кроме того, МООНЛ проводит для неправительственных организаций в Либерии еженедельные брифинги по гуманитарным вопросам. |
Additionally, since staff are responsible for the administration and oversight of grants, some training in financial analysis would be beneficial. |
Кроме того, поскольку сотрудники занимаются выделением и контролем за использованием субсидий, было бы желательно, чтобы они прошли определенную профессиональную подготовку по вопросам финансового анализа. |
Additionally, information was shared on the requirement of organizations to comply with particular registration procedures. |
Кроме того, он представил информацию по требованию, согласно которому организациям надлежит соблюдать соответствующие процедуры регистрации. |
Additionally, about one third of small business operators in Australia are now women. |
Кроме того, в настоящее время на долю женщин приходится приблизительно одна третья часть владельцев малых компаний Австралии. |
Additionally, information in the curriculum that promoted gender bias against girls has been removed. |
Кроме того, из программы обучения была изъята информация, способствующая укоренению гендерных стереотипов в отношении девочек. |
Additionally, there was a difference between passive and active participation. |
Кроме того, существуют различия между пассивным и активным участием. |
Additionally, the Commission complemented the oversight role of the Parliament by monitoring legislation. |
Кроме того, Комиссия дополняет надзорную функцию парламента, контролируя осуществление положений законодательства. |
Additionally, an expert from Queen's University Belfast provided views on ways of making progress on minority issues. |
Кроме того, эксперт из Королевского университета Белфаста изложил свои взгляды на возможные пути достижения прогресса в решении проблем меньшинств. |
Additionally, the Digest of Jurisprudence indicates that this issue has been frequently addressed in all the regional bodies. |
Кроме того, "Сборник по практике" указывает на то, что этот вопрос часто рассматривается на всех региональных органах. |
Additionally, a paper on this issue prepared by the European Centre for Minority Issues will be made available. |
Кроме того, по данному пункту будет представлен документ, подготовленный Европейским центром по проблемам меньшинств. |
Additionally, submissions were invited for innovative approaches to addressing the interlinkages between HIV/AIDS and violence against women. |
Кроме того, предлагалось вносить предложения о применении новаторских подходов к решению проблемы взаимосвязи между ВИЧ/СПИДом и насилием в отношении женщин. |
Additionally, all the frameworks related to gender equality - the MDGs, CEDAW and the PFA - need to be applied coherently. |
Кроме того, все связанные с тематикой гендерного равенства механизмы - ЦРДТ, КЛДОЖ и ППД - должны применяться согласованно. |
Additionally, UNDP continues to improve the proportionate share in the mix of total UNDP resources funding organizational capacities. |
Кроме того, ПРООН продолжает совершенствовать пропорциональное распределение финансирования организационных структур ПРООН между различными компонентами совокупных ресурсов. |
Additionally, support for the campaign has broadened to include individuals, foundations and the corporate sector. |
Кроме того, эту кампанию поддерживают частные лица, фонды и корпоративный сектор. |
Additionally, it will mobilize national and global recognition for the outstanding characteristics, goods and services produced by these systems. |
Кроме того, будут предприниматься усилия по обеспечению признания на национальном и глобальном уровнях выдающихся особенностей этих систем, производимых ими товаров и предоставляемых ими услуг. |
Additionally, CPAFFC in 2004 has sent 6 delegations to France for the celebration of China-France Cultural Year. |
Кроме того, в 2004 году КНАДЗС направила во Францию шесть делегаций в рамках празднования года культурного обмена «Китай-Франция». |
Additionally, regulations are lacking that would ensure effective data exchange and accessibility. |
Кроме того, отсутствует регулирование, обеспечивающее эффективный обмен данными и их доступность. |
Additionally, the Attorney General instructed the police that detainees should be brought before the Tribunal within 4 days. |
Кроме того, Генеральный прокурор дал полиции указание доставлять задержанных в суд в течение четырех дней. |