| Additionally, a tariff rate is set by the Government. | Кроме того, соответствующие тарифные ставки устанавливаются правительством. |
| Additionally, the Committee encourages the State party to continue its cooperation with respect to the Integrated Management of Childhood Illnesses initiative. | Кроме того, Комитет призывает государство-участника продолжить сотрудничество в отношении инициативы по комплексному решению проблем заболеваемости детей. |
| Additionally, women's participation in the political process is encouraged by our political parties. | Кроме того, нашими политическими партиями поощряется участие женщин в политических процессах. |
| Additionally, UNMOVIC has used its network of accredited laboratories to analyse a sample of missile propellant. | Кроме того, ЮНМОВИК использовала свою сеть аккредитованных лабораторий для анализа пробы ракетного топлива. |
| Additionally, the Bahamas does not have the right to bear arms enshrined in its constitution. | Кроме того, Конституция Багамских Островов не предусматривает права на ношение оружия. |
| Additionally, I have five points that I would like briefly to address. | Кроме того, я хотел бы кратко коснуться пяти моментов. |
| Additionally, the Tracking Unit of the Division has lost three Investigators (P-3). | Кроме того, Оперативно-розыскная группа Отдела потеряла трех следователей С-З. |
| Additionally, the Office of the Executive Director has conducted a global outreach campaign to inform staff about the new system of justice. | Кроме того, Канцелярия Исполнительного директора реализовала глобальную просветительскую программу с целью информировать сотрудников о новой системе правосудия. |
| Additionally, a dedicated website was developed for International Women's Day, launched in the six official languages. | Кроме того, к Международному женскому дню был разработан специальный веб-сайт на шести официальных языках. |
| Additionally, the requirements of the ITU Radio Regulations shall apply. | Кроме того, применяются положения Регламента радиосвязи МСЭ. |
| Additionally, the watch list is available on the website of International Financial Services Authority. | Кроме того, соответствующая информация помещается на веб-сайте Международного управления финансовых служб. |
| Additionally, the volume of the resulting waste material is considerably increased. | Кроме того, объем получаемых отходов значительно возрастает. |
| Additionally, it will be challenging for some countries to ensure legal consistency with domestic laws or regulations. | Кроме того, некоторым странам будет затруднительно обеспечить правовое соответствие внутренним законам или нормам. |
| Additionally, the status of women was protected through important legislation. | Кроме того, статус женщин защищен положениями важных законов. |
| Additionally, a special prosecution unit was established under the Ministry of Justice to complement the work of the Specialized Court. | Кроме того, при Министерстве юстиции был создан специальный прокурорский орган, дополняющий работу специализированного суда. |
| Additionally, the ISU will use the website to stream video from public sessions of the Review Conference. | Кроме того, ГИП будет использовать веб-сайт для видеотрансляции с открытых заседаний обзорной Конференции. |
| Additionally, a network of experts should be created to progressively identify objective criteria to define best practices. | Кроме того, следует сформировать сеть экспертов для постепенного определения объективных критериев передового опыта. |
| Additionally, the project will provide job opportunities for the local population. | Кроме того, проект предоставит возможности трудоустройства для местного населения. |
| Additionally, a comprehensive financial strategy is still to be formulated and implemented. | Кроме того, по-прежнему требуется разработать и применять комплексную финансовую стратегию. |
| Additionally, the practice of housing young offenders in the same facilities with seasoned and convicted persons is of concern to Government. | Кроме того, правительство обеспокоено практикой содержания несовершеннолетних правонарушителей вместе со взрослыми осужденными. |
| Additionally, women are also able to access contraceptives from private sector facilities for a fee. | Кроме того, женщины могут также покупать контрацептивы в центрах частного сектора. |
| Additionally, efforts were being made to reach a peace agreement on the issue of Darfur. | Кроме того, предпринимаются усилия для достижения мирного соглашения по вопросу о Дарфуре. |
| Additionally, it noted the enactment of a plan of action aimed at improving the status of women. | Кроме того, он отметил принятие плана действий по улучшению положения женщин. |
| Additionally, the Government has decided to create an independent body for the protection and promotion of human rights. | Кроме того, правительство приняло решение создать независимый орган по защите и поощрению прав человека. |
| Additionally, the company will not accept the return of unsold merchandise. | Кроме того, компания не принимает обратно непроданный товар. |