Additionally, the Federal Government supports the project for a United Nations permanent criminal tribunal. |
Кроме того, федеральное правительство поддерживает проект по созданию постоянного уголовного суда Организации Объединенных Наций. |
Additionally, gatherings could be prohibited if they were considered to endanger the legal order or to violate decency. |
Кроме того, проведение собраний может быть запрещено, если они будут сочтены создающими угрозу правопорядку или нарушающими нормы приличия. |
Additionally, a detailed review of obligations for baggage allowance of military observers was carried out prior to the closing of accounts. |
Кроме того, до закрытия счетов была проведена тщательная проверка обязательств по оплате перевозки багажа военных наблюдателей. |
Additionally Eurostat will produce a handbook of guidelines for surveys of the carriage of goods by road. |
Кроме того, Евростат выпустит руководство по проведению обследований в области грузовых автомобильных перевозок. |
Additionally, it provides for technical repair services in the amount of $24,000. |
Кроме того, она предназначена для оплаты работ по ремонту техники на сумму 24000 долл. США. |
Additionally, an amount of $46,000 provides for the reimbursement of medical services provided by UNPREDEP military contingents on a self-sustainment basis. |
Кроме того, 46000 долл. США выделяются для возмещения расходов по медицинскому обслуживанию, предоставляемому военными контингентами СПРООН, на основе механизма самообеспечения. |
Additionally, the Committee requests the State party to provide information on measures undertaken or envisaged for improving public awareness of the Convention. |
Кроме того, Комитет просит государство-участника представить информацию о мерах, принятых или запланированных с целью совершенствования информирования населения о Конвенции. |
Additionally, Governments and civil society organizations could be urged to co-sponsor and co-fund such symposia. |
Кроме того, можно было бы обращаться к правительствам и организациям гражданского общества с настоятельным призывом принимать участие в организации и финансировании таких симпозиумов. |
Additionally, the Belize Government and its major civil society partners have been bolstering efforts associated with drug demand reduction control. |
Кроме того, правительство Белиза совместно со своими крупнейшими партнерами из гражданского общества активизирует деятельность, связанную с установлением контроля над наркотиками и сокращением спроса на них. |
Additionally, as periodically occurs, amounts owed to Member States for contingent-owned equipment have been revalued. |
Кроме того, как это периодически бывает, была произведена переоценка сумм, причитающихся государствам-членам за имущество, принадлежащее воинским контингентам. |
Additionally, gatherings could be prohibited if they were considered to endanger the legal order or violate decency. |
Кроме того, собрания могут быть запрещены, если будет признано, что они создают угрозу для общественного порядка или нравственности. |
Additionally, small-scale skills training and income-generating activities for vulnerable women are components of some general community development programmes. |
Кроме того, в рамках некоторых общих программ развития общин проводятся небольшие по охвату мероприятия в области профессиональной подготовки и доходообразующей деятельности для уязвимых женщин. |
Additionally, many teachers in developing countries must contend with the near absence of basic school supplies. |
Кроме того, многим учителям в развивающихся странах приходится сталкиваться с практическим отсутствием базовых школьных принадлежностей. |
Additionally, many of USAID's programmes devote significant resources to addressing development matters which affect the basic needs of women. |
Кроме того, во многих программах ЮСЭЙД значительные ресурсы выделяются на решение тех проблем развития, которые отражаются на удовлетворении основных потребностей женщин. |
Additionally, an international pressure group on transportation policies and several researchers are looking at alternative modes of transportation and appropriate urbanization patterns. |
Кроме того, в настоящее время международная инициативная группа по вопросам политики в области транспорта и ряд научных исследователей изучают вопрос об альтернативных транспортных средствах и надлежащих схемах урбанизации. |
Additionally, more and more developing country Governments are formulating long-term energy policies consistent with their national environment action plans (NEAPs). |
Кроме того, правительства все большего числа развивающихся стран разрабатывают долгосрочную политику в области энергетики в соответствии со своими национальными планами действий в области окружающей среды (НПДОС). |
Additionally, to be cost-effective, programmes need to target firms with a likelihood of success. |
Кроме того, с точки зрения обеспечения экономической эффективности такие программы должны быть ориентированы на компании, обладающие определенными шансами на успех. |
Additionally, the office works with Headquarters-based offices and departments on the human rights components of early warning mechanisms. |
Кроме того, это отделение взаимодействует с управлениями и департаментами в Центральных учреждениях по вопросам компонентов прав человека в механизмах раннего предупреждения. |
Additionally, we have been active in planning and executing activities related to the International Year of Older Persons. |
Кроме того, мы активно участвовали в планировании и осуществлении мероприятий в рамках Международного года пожилых людей. |
Additionally, a representative at United Nations Headquarters participated in planning for this meeting. |
Кроме того, представитель ВФПЗ в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций участвовал в работе по планированию этой встречи. |
Additionally, in Burundi, programmes assist unaccompanied children and conduct pilot income-generating projects (1995-1997). |
Кроме того, в Бурунди программы оказывают помощь беспризорным детям и осуществляют пилотные проекты, порождающие доходы. |
Additionally, we wish to contribute several specific points to the present discussion. |
Кроме того, мы хотели бы сделать несколько конкретных замечаний в рамках нынешней дискуссии. |
Additionally, curriculum development has occurred in a number of these areas. |
Кроме того, в ряде этих областей были разработаны учебные планы. |
Additionally, it could undertake and publish case studies with a view to promoting understanding of the Convention. |
Кроме того, она могла бы проводить и публиковать тематические исследования в интересах содействия более глубокому пониманию Конвенции. |
Additionally, it was reported that humanitarian aid was furnished to the area. |
Кроме того, как сообщается, в этот район была доставлена гуманитарная помощь. |