Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, the success of the two previous intersessional work programmes since 2007 has clearly demonstrated the will of the international community to strengthen the implementation of the Convention while providing States parties with a valuable opportunity to share their experiences. Кроме того, успешное выполнение двух предыдущих межсессионных программ работы, начало которому было положено в 2007 году, четко продемонстрировало готовность международного сообщества активизировать деятельность по осуществлению Конвенции и предоставить государствам-участникам ценную возможность для обмена опытом.
Additionally, as an exception, it responded to General Assembly resolution 61/240 inviting the Board to present a viable ad hoc measure to adequately attenuate the adverse consequences arising from dollarization in Ecuador. Кроме того, в качестве исключения в нем приводится ответ на содержащуюся в резолюции 61/240 Генеральной Ассамблеи и обращенную к Правлению просьбу предложить эффективные специальные меры для адекватного смягчения негативных последствий, являющихся результатом долларизации в Эквадоре.
Additionally, highly qualified experts on the subject matters of each session will also be invited to join the panel discussions, which will be open to Member States, representatives of the United Nations and its specialized agencies and non-governmental organizations. Кроме того, для участия в обсуждении "за круглым столом" будут привлечены также высококвалифицированные специалисты по тематике каждого раздела; в работе "круглых столов" смогут принять участие государства-члены, представители Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Additionally, it would require training, rehearsal and exercises, and issues of command and control and clear rules of engagement would also need to be carefully addressed. Кроме того, для их проведения потребовались бы профессиональная подготовка, отработка военных операций и проведение маневров и потребовалось бы также серьезно заняться решением вопросов командования и контроля и отработки четких норм взаимодействия.
Additionally, a project to be implemented in Sudan has been designed to develop national legislative financial mechanisms promoting use of LPG and the transfer and adaptation of technological solutions which use LPG as their energy source. Кроме того, разработан проект для Судана, направленный на развитие национальных законодательных и финансовых механизмов, стимулирующих использование СНГ, а также передачу и освоение технологических решений, построенных на использовании СНГ в качестве источника энергии.
Additionally, the inter-Office Working Group for a National Action Plan against Racism appointed by the Government is also active in the field of human rights (for detailed information on the responsibilities and activities of this Working Group, see point 8). Кроме того, вопросами прав человека также занимается назначаемая правительством Межведомственная рабочая группа по осуществлению Национального плана действий по борьбе против расизма (подробнее об обязанностях и деятельности этой Рабочей группы см. пункт 18).
Additionally, the evaluation would identify opportunities for strengthening the degree of coordination and collaboration between these programmes as well as with other entities of the United Nations system, such as UNDP. Кроме того, в ходе оценки будут установлены возможности для улучшения координации деятельности и взаимодействия этих программ друг с другом, а также с другими структурами системы Организации Объединенных Наций, такими, как ПРООН.
Additionally, wars in Africa, Asia and Latin America, be they small or big, would not take place or last, unless they were supported by such countries. Кроме того, войны в Азии, Африке и Латинской Америке, будь то малые или большие, не происходили бы или не длились бы столько времени, не получая поддержки от этих стран.
Additionally, the lease costs were found to be competitive when compared to market data and professional fees were within industry standards as a percentage of construction costs. Кроме того, было установлено, что расходы на аренду являлись умеренными в сравнении с рыночными ставками, а расходы на оплату услуг специалистов в качестве доли от расходов на строительство соответствовали отраслевым стандартам.
Additionally, staff members will be encouraged to utilize more self-paced, distance and e-learning opportunities in all training-related activities, while the train-the-trainer policy will be fully implemented. Кроме того, среди сотрудников будет поощряться использование возможностей в плане самоподготовки, дистанционного обучения и обучения с использованием электронных средств в рамках всех мероприятий, связанных с учебной подготовкой, при этом в полной мере будет осуществляться политика подготовки инструкторов.
Additionally, the environmental management plan should contribute towards ensuring transparency and clarity on, inter alia, aspects of environmental impact assessment in the decision-making process of the Authority. Кроме того, план экологического обустройства должен способствовать обеспечению транспарентности и ясности, в частности в вопросе о том, какие аспекты оценки экологического воздействия находят отражение при принятии Органом своих решений.
Additionally, parties should be invited to provide recommendations on how the format used for national reporting may be improved to allow countries to capture all the necessary information. Кроме того, Сторонам должно быть предложено представить рекомендации на предмет того, каким образом формат, используемый для национальной отчетности, может быть улучшен, чтобы страны могли охватить всю необходимую информацию.
Additionally, the centre of the public information support activities moved from Nairobi to Mogadishu, while public information support capability was deployed into Baidoa, Beledweyne and Kismaayo. Кроме того, центр деятельности по поддержке общественной информации был переведен из Найроби в Могадишо, а подразделения по поддержке общественной информации были развернуты в Байдоа, Беледуэйне и Кисмайо.
Additionally, UNMOGIP has established a high-level efficiency committee to monitor and control expenses, and to review processes and procedures to improve the overall efficiency of resources utilization. Кроме того, ГВНООНИП создала комитет высокого уровня для наблюдения и контроля за расходами, а также для проведения обзора процессов и процедур в целях повышения общей эффективности использования ресурсов.
Additionally, they should include mechanisms for participatory monitoring during the life of the project, as well as provide for measures to address project closure. Кроме того, они должны включать в себя механизмы совместного мониторинга осуществления проекта в течение всего срока его реализации и предусматривать меры для решения проблем, связанных с завершением проекта.
Additionally, the ASEAN Corporate Social Responsibility Network had been launched in October 2010 and the ASEAN Rules of Procedures for Private Sector Engagement had been developed. Кроме того, в октябре 2010 года в рамках АСЕАН была создана Сеть по вопросам социальной ответственности корпораций; АСЕАН были также разработаны Правила процедуры, регулирующие порядок взаимодействия с частным сектором.
Additionally, not enough South-South cooperation projects had been converted into established forms of cooperation and integrated into the day-to-day programming of the United Nations development system. Кроме того, число проектов в рамках сотрудничества Юг-Юг, которые были преобразованы в штатные формы сотрудничества и внедрены в повседневную практику планирования деятельности системы развития Организации Объединенных Наций, является недостаточным.
Additionally, some States had adopted special criminal or ethics legislation, set up associated courts and appointed specific commissioners or specific investigating prosecutors. Кроме того, ряд государств приняли специальное уголовное законодательство или законодательство о профессиональной этике, учредили соответствующие суды и назначили конкретных комиссаров или конкретных прокуроров, ведущих следствие.
Additionally, the AAC recommends that UNFPA review the existing NEX-related policies to clarify conditions for applying NEX, direct execution or other operational modalities. Кроме того, КРК рекомендует ЮНФПА провести обзор существующих направлений политики в области НИС для уточнения условий осуществления проектов на национальном уровне, прямого осуществления или других методов работы.
Additionally, the programme also provides the whole community with services which help the inclusion of disadvantaged people and their integration into the life of the local community. Кроме того, программа предусматривает обеспечение целых общин услугами, которые помогают вовлекать находящихся в неблагоприятном положении лиц в жизнь общества и способствуют их интеграции в жизнь местных общин.
Additionally, there was little national experience on how to provide the resources necessary for the public sector and civil society effectively to assess performance throughout and at the end of the project. Кроме того, страны располагают незначительным опытом в том, каким образом предоставлять ресурсы, необходимые для публичного сектора и гражданского общества на эффективных началах для оценки результатов деятельности в течение всего срока осуществления проекта и в конце его осуществления.
Additionally, CERD has supervised several studies on the perception of women in textbooks (particularly reading and civics textbooks) and a number of reviews of textbooks have been conducted since 2006. Кроме того, за период начиная с 2006 года под руководством ЦНИРО было проведено несколько исследований, посвященных изучению описания роли женщин в учебных материалах (в частности, в материалах для чтения и гражданского образования), и пересмотрено содержание ряда школьных учебников.
Additionally, the Ministry's sport division holds a number of training camps in various sport disciplines such as basketball, football, cricket, volleyball in the annual vacation period. Кроме того, управление этого министерства, занимающееся делами спорта, организует во время каникул в учебных заведениях тренировочные лагеря по таким различным видам спорта, как баскетбол, футбол, крикет и волейбол.
Additionally, where possible throughout this report we have endeavoured to highlight and address examples of concerns raised by civil society regarding CERD implementation and initiatives that respond to those concerns. Кроме того, в различных частях доклада мы стремились по возможности приводить и анализировать примеры вопросов, поднимаемых гражданским обществом в связи с осуществлением КЛРД, а также инициатив по решению этих вопросов.
Additionally, it expressed concern at allegations of excessive use of force by the police and delays in transmitting case files; and about legislation on transitional crime being inconsistent with international standards because it requires migration as a necessary element of human trafficking. Кроме того, они выразили обеспокоенность по поводу утверждений о чрезмерном применении силы сотрудниками полиции и задержками в передаче материалов дел; а также по поводу того, что законодательство о транснациональной преступности не соответствует международным стандартам, поскольку определяет миграцию в качестве необходимого признака состава преступления торговли людьми.