Additionally, capital inflows have led to pressure for exchange rate appreciation, thereby hampering the recovery of exports from the region. |
Кроме того, приток капитала обусловил понижательное давление на обменный курс, препятствуя тем самым восстановлению экспорта из региона. |
Additionally, work on OSI techniques yet to be developed (e.g. multispectral and infrared imaging and active seismic surveys) has been initiated. |
Кроме того, была начата работа по разработке новых методов ИНМ (например, многоспектральной и инфракрасной съемки и активного сейсмического мониторинга). |
Additionally, the Seismic Aftershock Monitoring System has been optimized and work on the development of a concept of operations for continuation period techniques has been carried out. |
Кроме того, была оптимизирована Система сейсмического мониторинга афтершоков и проведена работа по разработке концепции операций для периода продолжения инспекций. |
Additionally, the absence of domestic violence legislation and lack of support systems for victims makes it difficult to address the problem in a holistic manner. |
Кроме того, отсутствие законодательства по вопросам насилия в семье и недостаточный уровень систем поддержки жертв насилия затрудняют комплексное решение этой проблемы. |
Additionally, women were the main actors in mobilizing citizens to join this programme, mobilizing between 1,500 and 3,000 people in one adjudication site. |
Кроме того, женщины были основными участниками кампании привлечения населения к этой программе, мобилизуя от 1500 до 3000 человек на одном участке регистрации земли. |
Additionally, as a confidence-building measure, the Conference encouraged the nuclear weapon states to agree as soon as possible on a standard reporting form. |
Кроме того, в качестве меры укрепления доверия Конференция рекомендовала государствам, обладающим ядерным оружием, как можно скорее согласовать стандартизированную форму доклада. |
Additionally, the CD is the most representative forum for such discussions and is home to more than 30 years of valuable expertise in related fields. |
Кроме того, КР является самым представительным форумом для таких дискуссий и располагает более чем 30-летним ценным опытом в смежных областях. |
Additionally, the value of knowledge that is practically acquired was stressed, such as learning by doing and the development of non-cognitive skills. |
Кроме того, было отмечено значение знаний, полученных практическим путем, например обучение в процессе деятельности и развитие некогнитивных навыков. |
Additionally, Mr. Momen highlighted the multiple positive benefits of addressing education, such as its effect on reducing poverty and increasing incomes. |
Кроме того, г-н Момен подчеркнул многочисленные позитивные эффекты от уделения внимания образованию, например влияние на сокращение масштабов нищеты и увеличение дохода. |
Additionally, the Customary Law Program is able to provide Sentencing Circle services to the courts, pursuant to the Criminal Code and the YCJA. |
Кроме того, Программа обычного права обеспечивает судам услуги по вынесению приговоров на основании Уголовного кодекса и ЗУПН. |
Additionally, the ambulance transports patients to the hospital and back when they are in need of emergency care. |
Кроме того, скорая помощь доставляет пациентов в больницу и обратно в тех случаях, когда они нуждаются в неотложной помощи. |
Additionally, the document will provide guidance on communication techniques and accessible technologies that can be used to support inclusion of children with disabilities. |
Кроме того, в документе будут представлены рекомендации в отношении методов общения и доступных технологий, которые могут использоваться для поддержки интеграции детей-инвалидов. |
Additionally, many staff and interviewees reported that ineffective communication was a key factor adversely affecting the Department's ability to achieve its desired results. |
Кроме того, многие сотрудники и интервьюируемые указали, что неэффективная связь является одним из главных факторов, отрицательно сказывающихся на способности Департамента добиваться желаемых результатов. |
Additionally, it was actively engaged in the development and negotiations of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Кроме того, «Инклюжн интернэшнл» активно участвовала в подготовке Конвенции о правах инвалидов и в переговорах по этому вопросу. |
Additionally, the Federation is represented at the WHO Advisory Group for the tenth revision of the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. |
Кроме того, Федерация имеет представителя в Консультативной группе ВОЗ, которая осуществляет десятую редакцию Международной статистической классификации болезней и проблем, связанных со здоровьем. |
Additionally, brokered long-term contractual agreements - such as market alliances, commodity chains, and public and private outgrower schemes - have been effective in improving the livelihoods of smallholder farmers. |
Кроме того, эффективными средствами улучшения условий жизни мелких фермеров являются брокерские долгосрочные соглашения, такие как рыночные альянсы, сырьевые производственно-сбытовые цепочки и схемы государственных и частных подрядов. |
Additionally, two existing support staff posts - G4 and G6 - should be upgraded to G5 and G7, respectively. |
Кроме того, предлагается повысить уровень двух существующих должностей вспомогательных сотрудников с О4 и О6 до О5 и О7, соответственно. |
Additionally, he expressed concern that the Algerian delegation had not complied with the requests of his delegation to provide more information on the matter. |
Кроме того, представитель Соединенных Штатов выразил обеспокоенность тем, что правительство Алжира не выполнило просьбы его делегации о предоставлении дополнительной информации по данному вопросу. |
Additionally, the Chamber admitted into evidence the testimony of 14 witnesses without requiring them to appear for cross-examination. |
Кроме того, Камера приняла показания 14 свидетелей, не требуя их явки для перекрестного допроса. |
Additionally, pursuant to resolution 1683 (2006), the Government of Liberia is required to mark all weapons imported under granted exemptions. |
Кроме того, правительство Либерии в соответствии с резолюцией 1683 (2006) должно маркировать все единицы оружия, импортируемого на основании предоставленных исключений. |
Additionally, the Representative held discussions with the UNESCO Secretariat and Heads of Member States' missions to UNESCO in Paris, in November 2008. |
Кроме того, представитель провел обсуждение с секретариатом ЮНЕСКО и руководителями представительств государств-членов при ЮНЕСКО в Париже в ноябре 2008 года. |
Additionally, CATW drafted written and oral interventions relevant to the priority themes at the 50th, 51st and 52nd sessions of the Commission. |
Кроме того, КБТЖ разработала письменные и устные материалы, касающиеся приоритетных тем пятидесятой, пятьдесят первой и пятьдесят второй сессий Комиссии. |
Additionally, domestic resources are unlikely to be adequate in meeting the health needs of populations living in many of the world's poorest countries. |
Кроме того, внутренние ресурсы вряд ли достаточны для удовлетворения потребностей в медицинских услугах населения, проживающего во многих беднейших странах мира. |
Additionally, the Working Group agreed upon the following technical requirements: |
Кроме того, члены Рабочей группы согласовали следующие технические требования: |
Additionally, it reviewed three elements of the US research CUN, although this CUN was later withdrawn by the Party. |
Кроме того, он рассмотрел три элемента ЗВП для целей исследований в США, хотя эта ЗВП позднее была снята Стороной. |