Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, the specific guidelines for RCP are introduced into paragraph 4.5. Кроме того, в пункт 4.5 включены конкретные руководящие предписания в отношении ДУП .
Additionally, the yields from such investments are in many cases transferred to future generations, whose capabilities are in turn expanded. Кроме того, прибыль от таких инвестиций во многих случаях передается будущим поколениям, возможности которых, в свою очередь, расширяются.
Additionally, a "climate of intimidation" against current and potential witnesses had made the work of the Task Force difficult. Кроме того, «атмосфера запугивания» имеющихся и потенциальных свидетелей затрудняла работу Целевой группы.
Additionally, UNSMIL plans to expand its work on the safe storage of arms and ammunition throughout the country. Кроме того, МООНПЛ планирует расширить свою работу, связанную с обеспечением надежного хранения оружия и боеприпасов на всей территории страны.
Additionally, these calculations of the gap can also hide important heterogeneity between countries. Кроме того, за расчетными показателями такого разрыва могут скрываться серьезные различия между отдельными странами.
Additionally, the TOC co-chairs may themselves nominate candidates for appointment or reappointment. Кроме того, сопредседатели КТВ могут сами выдвигать кандидатов для назначения или повторного назначения.
Additionally parties should ensure that guidance documentation on best practice to prevent emission of pentachlorophenol during its production and use is publically available. Кроме того, Сторонам следует разместить в открытом доступе руководящие документы по наилучшей практике, направленной на предотвращение выброса пентахлорфенола в процессе его производства или использования.
Additionally inclusion on Annex [C] (unintentional releases of PCP) is also a potential option. Кроме того, одним из возможных вариантов является включение в приложение [С] (непреднамеренные выбросы ПХФ).
Additionally, statelessness can arise when a women's experience of the conflict intersects with discriminatory nationality laws. Кроме того, когда женщины, пережившие конфликт, имеют дело с дискриминационными законами о гражданстве, они могут столкнуться с проблемой безгражданства.
Additionally, it remains a huge challenge to continue motivating the staff in order to successfully complete the remaining mandate of the Tribunal. Кроме того, по-прежнему сложным остается вопрос о том, как продолжать мотивировать сотрудников с целью успешного выполнения оставшейся части мандата Трибунала.
Additionally, the results of the tests shall be reported to that Contracting Party and the approval authorities. Кроме того, полученные результаты испытаний доводят до сведения указанной выше Договаривающейся стороны и органов по официальному утверждению.
Additionally, tool evaluation criteria had been specified to describe the dimensions and applicability of regulations, concepts and tools. Кроме того, были указаны критерии оценки соответствующих механизмов для описания охвата и применимости правил, концепций и инструментов.
Additionally, some regions or nations may have especially abundant resources that can be employed to make specific fuels. Кроме того, некоторые регионы или страны могут располагать избыточными ресурсами, которые могут использоваться для производства конкретных видов топлива.
Additionally emission factors for power generation are also taken into the consideration while formulating the rating criteria. Кроме того, при разработке критериев оценки приняты во внимание факторы выбросов в увязке с производством электроэнергии.
Additionally a pulse shape and a pulse time have been defined to insure the repeatability and equivalency of the test. Кроме того, была определена форма и длительность импульса с целью обеспечить воспроизводимость и эквивалентность испытаний.
Additionally, an informal minister dinner will take place on 19 September 2012. Кроме того, 19 сентября 2012 года состоится неофициальный ужин для министров.
Additionally before the trial the accused is required to provide details of witnesses that he intends to call. Кроме того, до начала судебного разбирательства обвиняемый обязан сообщить, каких свидетелей он намерен вызвать в суд.
Additionally, the Mission's two remaining fixed-wing aircraft were configured with a different number of seats. Кроме того, оставшиеся два самолета Миссии были оборудованы под разное число посадочных мест.
Additionally, most multicellular marine organisms have evolved a regulatory system to maintain the hydrogen ion balance of their internal fluids. Кроме того, многие многоклеточные морские организмы выработали механизм регулирования баланса ионов водорода в своих внутренних флюидах.
Additionally, some specific phenomena that take place in this region can be utilized. Кроме того, могут быть использованы и некоторые конкретные явления, происходящие в этом регионе.
Additionally, UNHCR will monitor the contributions receivable and follow-up on outstanding cases and cash balance for operational needs. Кроме того, УВКБ будет отслеживать расчеты по объявленным взносам и принимать меры по остающимся неразрешенным случаям и по перечислению денежных остатков для оперативных потребностей.
Additionally, article 101 (3) empowers the President to issue decrees defined as temporary. Кроме того, статья 101 (3) уполномочивает Президента на издание временных декретов.
Additionally, projects for resource extraction are normally associated with substantial start-up investments, and they commonly generate profits only after several years. Кроме того, проекты по добыче природных ресурсов, как правило, связаны с крупными первоначальными капиталовложениями и обычно приносят прибыль только через несколько лет.
Additionally, consultation procedures are key to the search for less harmful alternatives or in the definition of mitigation measures. Кроме того, процедуры консультаций имеют ключевое значение для поиска альтернативных решений, наносящих меньший ущерб, или определения мер по смягчению последствий.
Additionally, it raises serious questions about the voluntary nature of the pardons that may flow from such procedures. Кроме того, в связи с этими процедурами могут возникнуть серьезные вопросы относительно добровольного характера помилования.