Additionally, countries generally have no baseline against which to measure. |
Кроме того, в странах обычно не имеется контрольных показателей, исходя из которых следует производить анализ и оценку. |
Additionally treatment of the slurry also requires energy. |
Кроме того, для обработки навозной жижи также требуется энергия. |
Additionally, SFOR is a key participant in the various international community media organizations. |
Кроме того, СПС являются одним из главных участников различных мероприятий, проводимых средствами массовой информации международного сообщества. |
Additionally, we appreciate the positive unilateral measures taken by some nuclear-weapon States. |
Кроме того, мы высоко оцениваем позитивные односторонние меры, принятые некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием. |
Additionally, an adult literacy policy is being drafted. |
Кроме того, в настоящее время разрабатывается стратегия в области распространения грамотности среди взрослого населения. |
Additionally, training is continuously offered to relevant personnel on existing international standards. |
Кроме того, на постоянной основе с персоналом проводятся учебные занятия по вопросам действующих международных стандартов. |
Additionally, mosquito nets and water-purification tablets are distributed. |
Кроме того, мы распространяем москитные сетки и таблетки для очистки воды. |
Additionally, COPUOS already engages in capacity-building for developing states. |
Кроме того, КОПУОС уже занимается вопросами наращивания потенциала в интересах развивающихся государств. |
Additionally, BCM is developing relatively fast. |
Кроме того, сама сфера ОБФ эволюционирует относительно быстро. |
Additionally, improved procedures for payment using electronic fund transfers also reduced the opportunities for corruption. |
Кроме того, совершенствование процедур выплаты окладов, предусматривающее электронный перевод денежных средств, также способствовало сокращению возможностей для коррупционных действий. |
Additionally, JCDC events also target vulnerable communities. |
Кроме того, комиссия также сосредоточивает внимание на общинах, находящихся в уязвимом положении. |
Additionally, civilians are sometimes affected by counter-insurgency and anti-terrorism operations. |
Кроме того, гражданские лица иногда оказываются затронутыми операциями по борьбе с повстанцами и террористами. |
Additionally it inquired how OHCHR could help in current efforts to eliminate violence against women. |
Кроме того, она поинтересовалась, какую помощь УВКПЧ может оказать стране в предпринимаемых ею усилиях по ликвидации насилия в отношении женщин. |
Additionally, one of them was resolved this year. |
Кроме того, в течение этого года рассмотрение одного из дел было окончательно завершено. |
Additionally, each country should establish or strengthen its disaster management plan. |
Кроме того, каждая страна должна разрабатывать и укреплять план обеспечения готовности к стихийным бедствиям. |
Additionally, developing country parties may voluntarily report on their mitigation actions. |
Кроме того, развивающиеся страны-участники могут на добровольной основе информировать о своей соответствующей национальной деятельности по смягчению последствий. |
Additionally, those not prosecuted and those acquitted should be repatriated. |
Кроме того, следует репатриировать тех, кто не был подвергнут уголовному преследованию, а также оправданных лиц. |
Additionally, in some countries, girls have outperformed boys. |
Кроме того, в некоторых странах девочки по своим оценкам обгоняют мальчиков. |
Additionally, Internet platforms such as Femconsult are used. |
Кроме того, используются такие Интернет-платформы, как "Фемконсульт". |
Additionally, a follow-up commission has been established. |
Кроме того, была создана комиссия для контроля за его выполнением. |
Additionally, the ISU co-hosted several meetings and events. |
Кроме того, ГИП выступала в качестве соорганизатора ряда совещаний и мероприятий. |
Additionally, a proven record of capacity-building is an essential prerequisite for the centre. |
Кроме того, важным условием для центра является наличие у соответствующего учреждения богатого опыта в области создания потенциала. |
Additionally, the antiretroviral treatment coverage has increased in 2012. |
Кроме того, в 2012 году увеличился охват соответствующих лиц антиретровирусной терапией. |
Additionally, targets for improvements in road safety become increasingly ambitious. |
Кроме того, задачи улучшения ситуации в области безопасности дорожного движения становятся все более амбициозными. |
Additionally, Governments should ensure that only approved child restraint systems are commercially available. |
Кроме того, правительствам надлежит следить за тем, чтобы на рынок поставлялись лишь официально утвержденные детские удерживающие системы. |