Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, starting from 2012, a prisoner has the right to choose his/her doctor freely, including from among the medical personnel of the Ministry of Health. Кроме того, начиная с 2012 года заключенный имеет право свободно выбирать своего врача, в том числе среди медицинских сотрудников Министерства здравоохранения.
Additionally, the bill required that the Government grant its approval before a court could take up a case, and complaints had to be filed within six months from the date of the offence. Кроме того, согласно этому законопроекту, до рассмотрения дела судом последний должен получить одобрение правительства, а жалобы должны представляться в течение шести месяцев с момента совершения правонарушения.
Additionally, he was informed that the commission's draft rules of procedure were being examined by the judiciary and were awaiting approval by the Council of Ministers. Кроме того, ему было сообщено о том, что проект правил процедуры комиссии находится на рассмотрении судебных органов, после чего должен быть утвержден Советом министров.
Additionally, transparency requires States to make publicly available and accessible all draft agreements, negotiation proposals, minutes from negotiation meetings, and all other relevant information. Кроме того, для обеспечения прозрачности государства должны предавать гласности все проекты договоров, предложения, выдвигаемые на переговорах, протоколы заседаний и всю другую соответствующую информацию.
Additionally, States are required to monitor and evaluate the effectiveness of their national occupational health policies as part of their core obligation to periodically review these policies. Кроме того, государства должны проводить мониторинг и оценку эффективности национальной политики в области обеспечения гигиены труда в рамках своего ключевого обязательства по периодическому пересмотру этой политики.
Additionally, formal requests were also submitted to the Committee by two regional organizations, the Caribbean Community (CARICOM) and the Central American Integration System (SICA). Кроме того, официальные запросы направили в Комитет две региональные организации: Карибское сообщество (КАРИКОМ) и Система центральноамериканской интеграции (СЦАИ).
Additionally, the court observed that this refined interpretation adjusted to the principles of modern international instruments, referring to the definition of a fundamental breach under article 25 CISG and the European Contract Principles. Кроме того, суд отметил, что такое более конкретное толкование соответствует принципам современных международно-правовых инструментов, и определению существенного нарушения согласно статье 25 КМКПТ и Принципам европейского договорного права.
Additionally, I should like to point out that all these pressing issues need to be grappled with hand in hand with civil society, which has played a significant role in disarmament and non-proliferation. Кроме того, я должен подчеркнуть, что все неотложные вопросы необходимо решать совместно с гражданским обществом, которое играет заметную роль в деле разоружения и нераспространения.
Additionally, development assistance should be responsive to national policies and plans, and free from concomitant conditionalities such as a requirement to purchase goods, or engage expensive consultants, from the donor country. Кроме того, помощь в целях развития должна соответствовать национальной политике и планам и быть свободной от сопутствующих оговорок, например требований покупки товаров или привлечения дорогостоящих консультантов из страны-донора.
Additionally, the Division has begun to focus on developing its unique institutional memory in order to share its knowledge and experience more effectively with Member States and partners. Кроме того, Отдел стал уделять повышенное внимание задаче развития своего уникального институционального опыта, чтобы более эффективно делиться с государствами-членами и партнерами накопленными знаниями и опытом.
Additionally, the United Nations Statistics Division, in conjunction with the CARICOM secretariat, developed and implemented a subregional project from 2000 to 2002 to start the process of improving the generation of social statistics in the subregion. Кроме того, Статистический отдел Организации Объединенных Наций совместно с секретариатом КАРИКОМ в 2000 - 2002 годах разработал и реализовал субрегиональный проект, положивший начало процессу усовершенствования подготовки социальной статистики в субрегионе.
Additionally, the Work Plan on UNECE reform has established a UNECE Executive Committee with the responsibility for implementation of the overall guidance set by the Commission. Кроме того, согласно плану работы по реформе ЕЭК ООН учрежден Исполнительный комитет ЕЭК ООН, отвечающий за осуществление общих указаний Комиссии.
Additionally, the report describes the ongoing efforts of the international community to support the peace process in Darfur and to strengthen the African Union Mission in the Sudan (AMIS). Кроме того, в докладе описываются предпринимаемые международным сообществом усилия, направленные на поддержку мирного процесса в Дарфуре и укрепление Миссии Африканского союза в Судане (МАСС).
Additionally, taking advantage of the fact that one of the trials entered into the judgement drafting phase, the International Tribunal was able to start an eighth trial. Кроме того, пользуясь тем, что один из судебных процессов находился в стадии подготовки приговора, Международный трибунал смог начать восьмое судебное разбирательство.
Additionally, the site's organization is not entirely clear from the front page and is relatively complex, and most documents and multimedia clips are available only in English. Кроме того, организация сайта не совсем понятна с первой страницы и является сравнительно сложной, а большинство документов и мультимедийных вырезок имеются только на английском языке.
Additionally, these problems have also made it difficult for The Howard Center to work with the United Nations bodies and/or specialized agencies in the field and/or at Headquarters. Кроме того, эти проблемы мешали Центру Говарда работать с органами Организации Объединенных Наций и специализированными учреждениями как на местах, так и в Центральных учреждениях.
Additionally, backlog in the processing of staff selections regarding movements to a higher level are being cleared under the enhanced delegation of authority given to the Department of Field Support. Кроме того, благодаря более широкому делегированию полномочий, Департаменту полевой поддержки открывается возможность решить проблему задержек с выдвижением сотрудников на более высокие должности.
Additionally, actions must be taken to end the fragmentation of the system, which would allow for greater integration and also avoid duplicated efforts and waste of funds. Кроме того, необходимо принять меры, чтобы положить конец раздробленности системы, что позволило бы обеспечить более глубокую интеграцию, избежать дублирования усилий и лишних расходов.
Additionally, it was found necessary to specify the following requirements which were missing from the provisions of 1.8.7. Кроме того, было сочтено необходимым указать следующие требования, которых нет в положениях раздела 1.8.7:
Additionally, the environmental authority issues a public notice on the internet when the following are submitted to or by it: Кроме того, природоохранный орган размещает в Интернете публичное уведомление в случае представления ему или им:
Additionally, owing to the new modality of handling imprest transactions (implementation of which is already under way), the need for advances recoverable locally will be greatly reduced. Кроме того, с использованием нового метода обработки операций по счетам подотчетных сумм (который уже внедряется), необходимость авансов, подлежащих возмещению на местах, значительно снизится.
Additionally, the lead time for the systems contracts was protracted and any delay faced with regards to generators ordered from the systems contract would have had a detrimental effect on the overall deployment timelines mandated by the Security Council. Кроме того, заказы по системным контрактам должны делаться заблаговременно, тогда как любые задержки с поставкой генераторов негативно сказались бы на соблюдении общих сроков развертывания, установленных Советом Безопасности.
Additionally, in a recent announcement, the United States declared that it had reached the milestone of 2 million chemical agent-filled munitions destroyed in compliance with the Convention. Кроме того, Соединенные Штаты недавно объявили о том, что в соответствии с положениями Конвенции они уничтожили 2 млн. заполненных химическими агентами боеприпасов.
Additionally, an independent technical adviser, reporting to the Director of the Division of Administration, will be engaged to independently review and report on the quality and progress of the construction. Кроме того, для проведения независимой проверки и представления информации о качестве и ходе осуществления строительных работ будет привлечен независимый технический консультант, подчиняющийся Директору Административного отдела.
Additionally, Headquarters will continue to manage the Inter-Agency Network of Facilities Managers to improve the exchange of information and coordination of the annual meeting so that lessons are learned and experiences drawn. Кроме того, Центральные учреждения будут и впредь использовать Межучрежденческую сеть управляющих объектами для совершенствования обмена информацией и координации ежегодных совещаний в целях извлечения соответствующих уроков и накопления опыта.