Additionally, it provides responses to the comments of the Committee on the initial report submitted by Bolivia in 1991. |
Кроме того, в докладе даны ответы на замечания Комитета в отношении первоначального доклада, который был представлен Боливией в 1991 году. |
Additionally, the Optional Protocol was signed on 10 December 1999 and ratified on 27 September 2000. |
Кроме того, 10 декабря 1999 года был подписан, а 27 сентября 2000 года - ратифицирован Факультативный протокол к Конвенции. |
Additionally, numerous local and international NGOs were active in the promotion of human rights. |
Кроме того, многочисленные местные и международные НПО проводят активную работу по поощрению прав человека. |
Additionally, she sought clarification on whether the committees at communal level were elected or appointed. |
Кроме того, она просит разъяснить, избираются ли комитеты на уровне общин или они назначаются. |
Additionally, women attending the literacy centres received all messages dealing with health or other development issues. |
Кроме того, женщины, занимающиеся в центрах обучения грамоте, получают всю информацию об охране здоровья и по другим, связанным с развитием, вопросам. |
Additionally, very explicit efforts were made to involve the men in the design of communal development projects. |
Кроме того, весьма конкретные усилия предпринимались для вовлечения мужчин в разработку общинных проектов развития. |
Additionally, credit facilities were provided to women who wished to set up small businesses. |
Кроме того, женщинам, желающим начать собственный малый бизнес, предоставляются кредиты. |
Additionally, Saudi Arabia cites published literature describing the activities of the Allied Coalition Forces. |
Кроме того, Саудовской Аравией ссылается на уже опубликованные издания, в которых приводятся описания деятельности, проводившейся вооруженными силами коалиции союзников. |
Additionally, letters have been sent to the manufacturers of the most sensitive inspection equipment for guidance on maintaining equipment during storage. |
Кроме того, производителям наиболее засекреченного оборудования для проведения инспекций были разосланы письма с рекомендациями о том, как обслуживать это оборудование во время хранения. |
Additionally, greater efforts are needed to assist countries in taking advantage of market openings and to attract more FDI. |
Кроме того, необходимо приложить значительно бóльшие усилия для оказания странам содействия в использовании преимуществ открывающихся рынков и привлечения большего объема прямых иностранных инвестиций. |
Additionally, a criminal complaint for unlawful assault could be made to the police. |
Кроме того, уголовная жалоба на незаконное нападение могла бы быть подана в полицию. |
Additionally, burdensome administrative requirements imposed by both the Government of the Sudan and SPLM/A for travel permits and similar documents continue to complicate relief operations. |
Кроме того, трудновыполнимые административные требования, устанавливаемые как правительством Судана, так и Народно-освободи-тельным движением/армией Судана в отношении выдачи разрешений на поездки и аналогичных документов, продолжают осложнять операции по оказанию чрезвычайной помощи. |
Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties. |
Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда. |
Additionally, UNIS continues to mark international days declared by the General Assembly. |
Кроме того, ИСООН продолжает отмечать Международные дни, провозглашенные Генеральной Ассамблеей. |
Additionally, a draft law on civil and trade procedures has been elaborated. |
Кроме того, был разработан проект закона о гражданских и торговых процедурах. |
Additionally, the General Assembly and the Security Council have adopted decisions that, unfortunately, have not been completely implemented. |
Кроме того, и Генеральная Ассамблея, и Совет Безопасности принимали решения, которые, к сожалению, не были выполнены полностью. |
Additionally some corrections were made to the formula. |
Кроме того, некоторые исправления были внесены в формулу. |
Additionally it is guaranteed that 5 balls shown at the left will be added. |
Кроме того гарантировано, что добавляются именно 5 запланированных шаров. |
Additionally, this icon can now be dismissed only in the Options dialog box in OneNote. |
Кроме того, этот значок теперь можно удалить только в диалоговом окне Параметры приложения OneNote. |
Additionally, you can enter the desired height you want for the beginning and ending ranges of your data. |
Кроме того, можно указать необходимую высоту для начального и конечного значения диапазона данных. |
Additionally, new release candidates of Asterisk-Addons 1.6.0.2-rc1 and 1.6.1.0-rc3 have been created. |
Кроме того, новый релиз кандидатов Asterisk-Аддоны RC1-1.6.0.2 и 1.6.1.0-RC3, были созданы. |
Additionally, you should enable SquashFS because most modern Gentoo Installation CDs require it. |
Кроме того, следует включить SquashFS, поскольку она требуется для большинства современных установочных дисков Gentoo. |
Additionally, your experience bar will change colors. |
Кроме того, ваш индикатор опыта меняет цвет. |
Additionally, certain quests can only be completed by members of one faction and not the other. |
Кроме того, некоторые задания могут быть выполнены лишь членами или Орды, или Альянса. |
Additionally Andreas Tille will give a presentation about Debian-Med. |
Кроме того, Андреас Тилле проведёт презентацию проекта "Debian в медицине" (Debian-Med). |