Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, the publication will be distributed and used in UNCTAD technical activities in the field, in order to contribute to raising awareness and building capacity in developing countries regarding the new information technologies. Кроме того, эта публикация будет распространяться и использоваться в рамках технической деятельности ЮНКТАД на местах в целях содействия повышению осведомленности и укреплению потенциала развивающихся стран в области новых информационных технологий.
Additionally, in the five years since the Fourth World Conference on Women, the global context had changed, posing new challenges. Кроме того, за пять лет, прошедших со времени четвертой Всемирной конференции по положению женщин, изменились глобальные условия, что создало новые проблемы.
Additionally, common staff costs for international staff have been calculated at 40 per cent of net salaries, which is less than the standard cost. Кроме того, общие расходы по международному персоналу были исчислены из расчета 40 процентов чистых окладов, что меньше стандартного показателя.
Underdeveloped computer networks and the high costs of Internet connections are frequently the main cause. Additionally, regulations are lacking that would ensure effective data exchange and accessibility. Основной причиной этого часто является недоразвитость компьютерных сетей и высокая стоимость подключения к Интернету. Кроме того, отсутствует регулирование, обеспечивающее эффективный обмен данными и их доступность.
Additionally, tanks intended for the transport of petrol Кроме того, цистерны, предназначенные для перевозки бензина
Additionally, it should be noted that many of those killed were women, children and elderly people. Кроме того, следует заметить, что в числе убитых было много женщин, детей и пожилых людей.
Additionally, the Isle of Man is encouraged to reinforce its efforts to include NGOs in the promotion, coordination and implementation of children's programmes. Кроме того, властям острова Мэн предлагается активизировать их усилия для привлечения НПО к поощрению, координации и осуществлению программ в интересах детей.
Additionally, it is recommended that the State party take all necessary measures, including legal and administrative ones, to ensure the effective regulation of intercountry adoptions. Кроме того, государству-участнику рекомендуется принять все необходимые меры, в том числе на законодательном и административном уровнях, чтобы обеспечить эффективное урегулирование межгосударственных усыновлений.
Additionally, it took note of the proposal to amend Annex I regarding a new E road between Estonia and Latvia. Кроме того, он принял к сведению предложение о поправках к приложению 1, касающиеся создания нового маршрута "Е" между Эстонией и Латвией.
Additionally, the integration into economic and developmental policies of the world's disabled population remains to be achieved. Кроме того, необходимо обеспечить включение вопросов, касающихся инвалидов, в экономическую политику и политику развития.
Additionally, they shall be equipped with a protection which completely encloses the relevant fitting(s) and comply with provisions of marginal 211129. Кроме того, эти зоны должны быть оборудованы защитными средствами, полностью ограждающими соответствующие фитинги и отвечающими предписаниям маргинального номера 211129.
Additionally, the Department oversaw missions to countries and regions from which signals of possible conflicts were received and monitored developments in those areas. Кроме того, Департамент наблюдал за ходом деятельности миссий в странах и регионах, из которых поступали сигналы о возможных конфликтах, и отслеживал развитие событий там.
Additionally, we will remain vigilant in seeing to the mainstreaming of women's concerns. Кроме того, мы будем и впредь неустанно добиваться улучшения положения женщины.
Additionally, experts in criminal justice reform, as well as experts in the development of modern judiciary and penal systems will be required. Кроме того, потребуются эксперты по реформе системы уголовного правосудия, а также эксперты по вопросам создания современных судебных и уголовно-правовых систем.
Additionally, there is the need to compute entitlements in multiple currencies; Кроме того, необходимо рассчитывать пособия и льготы в нескольких валютах;
Additionally, the Constitution pledges to guard with special care the institution of marriage in which the family is founded and to protect it against attack. Кроме того, Конституция гарантирует особую охрану института брака, на котором основывается семья, а также его защиту от любых посягательств.
Additionally, the Commission recommended enhanced cooperation between the Commission on the Status of Women and other functional commissions, as well as United Nations entities. Кроме того, Комиссия рекомендовала активизировать сотрудничество между Комиссией по положению женщин и другими функциональными комиссиями, а также органами Организации Объединенных Наций.
Additionally, a summary of the Beijing Platform for Action has been widely distributed in a translated version in Iceland. Кроме того, в Исландии была распространена изложенная в кратком виде и переведенная на исландский язык пекинская Платформа действий.
Additionally, a higher percentage of men than women are managers and officials, farmers and fishermen. Кроме того, среди мужчин чаще, чем среди женщин встречаются руководители и должностные лица, фермеры и рыбаки.
Additionally, the committee proposed that education on these matters be greatly increased among the mentally disabled, their parents and the personnel of institutions. Кроме того, комитет предложил существенно расширить просвещение по этим вопросам среди душевнобольных, их родителей и обслуживающего персонала соответствующих заведений.
Additionally, in some national contexts, witness incognito has been used as a tool of State oppression against human rights activists. Кроме того, в некоторых случаях на национальном уровне анонимные свидетели используются в качестве средства притеснения государством активистов по правам человека.
Additionally, nickel prices rose by more than 30 per cent for the year. Кроме того, в том же году более чем на 30 процентов выросли цены на никель15.
Additionally, as noted above, Facet did not provide the Panel with a copy of the letter of credit mentioned in the purchase order. Кроме того, как отмечается выше, "Фейсет" не представила Группе копии аккредитива, упомянутого в заказе на покупку.
Additionally, they requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to initiate an investigation on these events and report to the Council as soon as possible. Кроме того, они просили Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека начать расследование этих событий и доложить Совету в кратчайшие сроки.
Additionally, some of the allowances do not appear to have been calculated in accordance with company policy. Кроме того, как представляется, расчет некоторых из таких пособий был произведен с нарушениями политики компании.