Additionally, ad-hoc JBs established for specified limited functions are often established by administrative issuances. |
Кроме того, согласно административным инструкциям нередко учреждаются специальные ОО-ПР, предназначенные для выполнения конкретных ограниченных функций. |
Additionally, in the FICSA Council, there is a standing committee on conditions of service in the field. |
Кроме того, в Совете ФАМГС действует постоянный комитет по условиям полевой службы. |
Additionally, the secretariat has supported the assessment of the completeness of birth and death registration in a selected sample of islands in the Maldives. |
Кроме того, секретариат поддержал проведение оценки полноты регистрации рождений и смертей на отдельных Мальдивских островах. |
Additionally, analysed data need to be disseminated more widely and effectively, both internally and externally. |
Кроме того, проанализированные данные необходимо распространять более широко и эффективно - и внутри организации, и за ее пределами. |
Additionally, we are challenged to ensure by any diplomatic means available that there will be a functioning guaranteeing association in the Russian Federation. |
Кроме того, перед нами стоит задача обеспечить любыми доступными дипломатическими средствами наличие в Российской Федерации функционирующего гарантийного объединения. |
Additionally, within the last five years the United States of America has adopted regulations for emissions control from locomotives and marine vessels. |
Кроме того, за последние пять лет Соединенные Штаты Америки приняли нормы, регулирующие ограничение выбросов из локомотивов и морских судов. |
Additionally, the productivity of the labour force is enhanced because the health and hope of the workers are secure. |
Кроме того, повышается производительность рабочей силы, поскольку обеспечиваются здоровье и чаяния работников. |
Additionally, many migrant girls take their responsibilities to their families quite seriously. |
Кроме того, многие девочки-мигранты весьма серьезно относятся к своим обязательствам перед своими семьями. |
Additionally managers expected to run organizations using such technology have not received adequate education at a young age and are computer illiterate. |
Кроме того, те менеджеры, от которых ожидается управление организациями с помощью таких технологий, не получили надлежащего образования в молодом возрасте и не обладают компьютерной грамотностью. |
Additionally, it can be used to improve the accuracy of collecting and recording health-related data, and extend services to underserved areas. |
Кроме того, они могут использоваться для повышения точности собираемых и регистрируемых медицинских данных и оказания услуг в недостаточно обслуживаемых районах. |
Additionally, HIV/AIDS prevention strategies include actions to prevent contamination from mother to child. |
Кроме того, стратегиями профилактики ВИЧ/СПИДа предусматриваются меры по предупреждению передачи заражения от матери ребенку. |
Additionally, Law 3525/2007 on the Cultural Sponsorship, offers moral rewards and incentives in order to encourage potential sponsors. |
Кроме того, Закон 3525/2007 о спонсорстве в области культуры обеспечивает моральное вознаграждение и стимулы для привлечения потенциальных спонсоров. |
Additionally, no data was provided for LAC and Northern Mediterranean countries in 2011 by any of the reporting entities. |
Кроме того, в 2011 году ни один из отчитывающихся субъектов не представил данные по странам ЛАК и Северного Средиземноморья. |
Additionally, the programme component will focus on the productive use of water, and the environmentally sound management of chemicals. |
Кроме того, данный программный компонент будет сосредоточен на вопросах продуктивного использования воды и экологически безопасного использования химических веществ. |
Additionally, the design and implementation of effective consultation processes with indigenous peoples is an issue of significant importance for IDB. |
Кроме того, МБР придает большое значение разработке и внедрению эффективных процессов консультаций с коренным населением. |
Additionally, its members provide housing for more than 7.9 million low-income people. |
Кроме того, ее члены обеспечивают жильем более 7,9 млн. человек с низким уровнем дохода. |
Additionally, eight permanent representatives were invited to speak annually at university campuses. |
Кроме того, на ежегодные выступления в университетских кампусах приглашались восемь постоянных представителей. |
Additionally, time use surveys reveal gender disparities in access to transportation. |
Кроме того, обследование бюджетов времени свидетельствует о гендерном неравенстве в доступе к транспорту. |
Additionally, more detailed national statistical data for animal categories resulted in increased emissions compared to the ones previously reported. |
Кроме того, использование более подробных национальных статистических данных по различным категориям животных привело к увеличению объема выбросов по сравнению с ранее представленными данными. |
Additionally, some of the US States also offer income tax credits upon purchase. |
Кроме того, в США некоторые штаты также предлагают при покупке налоговые скидки с доходов. |
Additionally the need for certification of auditors was raised. |
Кроме того, была отмечена необходимость сертификации аудиторов. |
Additionally, January 2010 marked the official start of the ASEAN-China Free Trade Agreement. |
Кроме того, в январе 2010 года произошло официальное подписание соглашения о свободной торговле между АСЕАН и Китаем. |
Additionally, cross-cutting economic, social and environmental challenges continue to require lasting solutions that must be holistically addressed. |
Кроме того, накладывающиеся одна на другую экономические, социальные и экологические проблемы по-прежнему требуют долговременных решений, требующих комплексного подхода. |
Additionally, Section 24A of CECA could be of relevance for some misappropriation cases. |
Кроме того, раздел 24А ЗКЭП может применяться к некоторым случаям неправомерного присвоения. |
Additionally, the section provides for the protection of the identity of informers during criminal proceedings. |
Кроме того, этот раздел предусматривает защиту личных данных осведомителей в ходе уголовного процесса. |