Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, there should be information provided on persons who settle their revenues according to the rate of lump-sum tax. Кроме того, он также должен содержать информацию о лицах, которые производят расчеты в соответствии со ставкой налога на совокупную сумму дохода.
Additionally, a table on the number of employed persons for the years in question has been included for comparison. Кроме того, для сравнения приводится таблица, содержащая данные о количестве лиц, работавших по найму в указанные годы.
Additionally, the presence of international judges and prosecutors has the effect of sharing responsibility, thus minimizing pressures placed on the local judiciary by the community. Кроме того, благодаря присутствию международных судей и прокуроров обеспечивается эффект совместной ответственности, что сводит к минимуму давление, оказываемое на местных судебных работников со стороны общины.
Additionally, a Project Review Board had been established to improve the management of the Agency's priority project list. Кроме того, с целью улучшения управления списком приоритетных проектов Агентства был создан Совет по пересмотру проектов.
Additionally, it is recommended that the State party implement policies and programmes to guarantee adequate access to all social services for refugee and asylum seeking children. Кроме того, государству-участнику рекомендуется осуществлять политику и программы, гарантирующие надлежащий доступ детей-беженцев и детей, ищущих убежища, ко всем социальным услугам.
Additionally, three United Nations vehicles were stolen at gunpoint by presidential forces, but those vehicles have now been returned. Кроме того, три автомобиля Организации Объединенных Наций были похищены под угрозой применения оружия президентскими силами, но сейчас они уже возращены.
Additionally, host Governments were invited to comment and make suggestions on any aspect of the integration experience and to provide specific proposals to improve the functioning of the integrated information centres. Кроме того, правительствам принимающих стран было предложено высказать свои замечания и соображения по всем аспектам объединения и выдвинуть конкретные предложения по улучшению функционирования объединенных информационных центров.
Additionally, our own national evolution has taught us that the first step in such a policy is the elimination or reduction of military budgets. Кроме того, опыт нашего национального развития научил нас тому, что первым шагом в такой политике является ликвидация или сокращение военных бюджетов.
Additionally, I have promoted the Assembly's interaction with civil society and the private sector and our cooperation with parliaments, particularly through the Inter-Parliamentary Union. Кроме того, я выступал в поддержку взаимодействия Ассамблеи с гражданским обществом и частным сектором, а также нашего сотрудничества с парламентами, особенно по линии Межпарламентского союза.
Additionally, the Coordinator assumes the responsibility for the day-to-day management and supervision of the Unit to ensure the accuracy and correctness of payments processed. Кроме того, Координатор будет выполнять функции повседневного управления и контроля деятельности Группы в целях обеспечения четкости и правильности обработанных платежей.
Additionally, countries of the region expressed their concern for the insufficient level of resources allocated through the fourth replenishment of the GEF to the operational programme on sustainable land management. Кроме того, страны региона выразили беспокойство по поводу недостаточного объема ресурсов, выделенных при четвертом пополнении средств ГЭФ на оперативную программу по устойчивому управлению земельными ресурсами.
Additionally any financial institution doing business with a charitable, cultural or other religious organization has an obligation to report any suspicious transaction to the Financial Intelligence Unit. Кроме того, любое финансовое учреждение, поддерживающее деловые отношения с благотворительной, культурной или религиозной организацией, обязано сообщать о любой подозрительной операции Группе финансовой разведки.
Additionally, nuclear weapons, weapons containing depleted uranium, or other "radiological" weapons necessarily cause impermissible damage to the environment. Кроме того, ядерное оружие, оружие на базе обедненного урана и прочие типы "радиологического" оружия неизбежно причиняют недопустимый ущерб окружающей среде.
Additionally, in some countries that had traditionally handed down the death penalty, executions were being carried out in record numbers. Кроме того, в некоторых странах, где традиционно выносились смертные приговоры, число смертных казней достигло рекордных уровней.
Additionally, UNODC participated with representatives from the Commonwealth Secretariat and IMF in a working group to update the model law for common law countries. Кроме того, вместе с представителями Секретариата Содружества и МВФ ЮНОДК участвовало в деятельности рабочих групп по обновлению типового закона для стран общего права.
Additionally, the two timber sales contracts in Gbarpolu County have been delayed due to a question of land ownership. Кроме того, еще два контракта на реализацию лесоматериалов в графстве Гбарполу были задержаны по причине неурегулированности вопроса о землевладении.
Additionally, the new language in paragraph 6 fails to fully reflect the role of verification as a tool for enhancing confidence and assessing compliance. Кроме того, новые формулировки в пункте 6 не вполне отражают роль контроля как механизма укрепления доверия и оценки соблюдения.
Additionally, WHO, UNICEF, and UNFPA are collaborating with the Government and United States-based non-governmental organization Africare in a nationwide safe motherhood needs assessment. Кроме того, ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНФПА сотрудничают с правительством и созданной Соединенными Штатами неправительственной организацией «Африкэр» в общенациональной оценке потребностей в области безопасного материнства.
Additionally reference is also made to a number of other publications/documents: Кроме того, можно также упомянуть ряд других изданий/документов:
Additionally, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs-funded Emergency Unit in the Office of the Resident Coordinator was regarded by government as highly effective. Кроме того, правительство считает весьма эффективной финансируемую Управлением по координации гуманитарной деятельности группу по оказанию чрезвычайной помощи при канцелярии Координатора-резидента.
Additionally, many new UNOPS clients were "fully funded", leaving little risk of sudden cutbacks or project cancellations. Кроме того, многие новые клиенты ЮНОПС в полной мере обеспечены финансовыми ресурсами, что сводит к минимуму риск неожиданных сокращений или отмены проектов.
Additionally, a citizens' control committee allows communities to play a full part in monitoring and assessing the work being carried out. Кроме того, благодаря контрольному комитету граждан сообщества могут в полной мере участвовать в контроле и оценке проводимой работы.
A telephone and fax office for participants is on the second floor of Building A. Additionally, telephone calls can be made from public payphones. Помещение с телефонами и факсами для участников находится на втором этаже здания А. Кроме того, телефонные звонки можно выполнять с публичных таксофонов.
Additionally, some countries are engaged in phase II enabling activity projects or are already in the process of elaborating their second national communication. Кроме того, несколько стран находятся на втором этапе осуществления проектов по стимулированию деятельности или уже вступили в процесс подготовки своих вторых национальных сообщений.
Additionally, for each smaller headform size within the size range of the helmet type two helmets shall undergo the impact absorption test. Кроме того, для каждого муляжа головы меньшего размера в диапазоне размеров типового шлема испытанию на амортизацию удара подвергаются два шлема.