Additionally, four charges of withholding or destroying documents, for the purpose of trafficking were laid. |
Кроме того, четыре обвинения были связаны с удержанием или уничтожением документов для целей торговли людьми. |
Additionally, work is designed with a train-the-trainer component, so the multiplier effect is significant. |
Кроме того, осуществляемая деятельность включает компонент подготовки инструкторов, который многократно повышает отдачу. |
Additionally, while some customary legal systems are strong in advocating for restorative justice, others can be brutal and discriminatory, often against women. |
Кроме того, несмотря на то, что некоторые традиционные правовые системы являются эффективными в содействии применению реституционного правосудия, другие системы могут быть жесткими и дискриминационными, причем зачастую в отношении женщин. |
Additionally, inclusion helps reduce the stresses created by refugee migrations, underdevelopment, environmental disasters, hunger, disease and conflict. |
Кроме того, вовлечение в жизнь общества способствует сокращению стрессов, возникающих в результате миграции беженцев, недостаточного развития, экологических бедствий, голода, заболеваний и конфликтов. |
Additionally, one audit report contained two recommendations, which are not categorized by cause or by area. |
Кроме того, один доклад о ревизии содержал две рекомендации, которые не были категоризированы с разбивкой по причине или району. |
Additionally, nine organizations responded to the request for information. |
Кроме того, на его просьбу ответили девять организаций. |
Additionally, Malaysia continued to guarantee equal access to social justice for foreign workers. |
Кроме того, Малайзия продолжала обеспечивать равный доступ к социальной справедливости иностранным трудящимся. |
Additionally, any natural or legal person is entitled to establish a shelter in the form of a private non-profit legal person. |
Кроме того, любое физическое или юридическое лицо вправе создать приют в форме частного некоммерческого юридического лица. |
Additionally, cultural barriers related to women's perceived proper place in society prevented some Mayan women from making family planning decisions. |
Кроме того, принятию решений о планировании семьи некоторыми женщинами из числа майя мешают культурные барьеры, связанные со сложившимся представлением о месте женщины в обществе. |
Additionally, pre- and post-test counselling protocols may not be followed, even when required by law. |
Кроме того, протоколы консультаций до или после проведения проверок могут не соблюдаться, даже если этого требует законодательство. |
Additionally, the preponderance of sub-contracting arrangements in the construction industry denies coverage, which is otherwise available. |
Кроме того, преобладание субподрядных соглашений в строительной отрасли лишает работников страхового покрытия, которое в иных условиях доступно. |
Additionally, Moldova, in 2010 recognized domestic violence as a criminal offence. |
Кроме того, в 2010 году насилие в семье было признано в Молдове уголовным преступлением. |
Additionally, factors beyond time frame are driving demand for more reporting on these issues. |
Кроме того, спрос на дополнительную информацию по этим вопросам зависит не только от временных рамок, на которые ориентируются ее пользователи. |
Additionally, relevant speakers have been invited to address the Commission at its tenth session. |
Кроме того, для выступления на десятой сессии Комиссии были приглашены соответствующие ораторы. |
Additionally, experts from the beneficiary countries with longer-term experience also contribute to project activities in countries that have joined more recently. |
Кроме того, осуществлению проектной деятельности в странах, которые присоединились к нему позднее, содействуют и эксперты стран-бенефициаров с длительным опытом работы. |
Additionally, the application of this requirement to all vehicles is still under discussion. |
Кроме того, по-прежнему обсуждается вопрос о применении этого требования ко всем транспортным средствам. |
Additionally, UNDP is contributing substantially to the successful implementation of approved proposals through capacity-building support for principal recipients and other local implementing partners. |
Кроме того, ПРООН вносит существенный вклад в процесс успешного осуществления утвержденных предложений, оказывая поддержку в целях укрепления потенциала основным получателям помощи и другим местным партнерам по процессу осуществления. |
Additionally, Dheere relies on his militia to ensure control of his local administration. |
Кроме того, для обеспечения контроля над своей местной администрацией Дхере полагается на собственных ополченцев. |
Additionally, owner's awareness of their role in the association is very low. |
Кроме того, домовладельцы плохо представляют себе, в чем именно заключается их роль в ассоциации. |
Additionally, some had concerns over inefficiencies or conflicts of interest. |
Кроме того, некоторые политики выразили обеспокоенность насчет неэффективности или коллизии интересов. |
Additionally, governments and parliaments must give priority to preparing effective disaster management plans, making extensive preparations for disasters long before they occurred. |
Кроме того, правительства и парламенты должны уделять приоритетное внимание разработке эффективных планов действий на случай возникновения бедствий, осуществляя масштабную подготовку к бедствиям задолго до того, как они могут произойти. |
Additionally both neither systems are is not linked and IMDIS is not considered an adequate system for this purpose. |
Кроме того, ни одна система не является интегрированной, и ИМДИС не считается адекватной системой для достижения этой цели. |
Additionally, assignments to peacekeeping operationPKOs are not rewarded appropriately, and they have no major impact on future career development. |
Кроме того, назначения в ОПМ должным образом не вознаграждаются и не оказывают значительного воздействия на будущее развитие карьеры. |
Additionally, the Department of Management plans to provide more structured training to field staff, for which resources are being requested. |
Кроме того, ДУ планирует наладить более продуманную подготовку полевого персонала и на эти цели испрашиваются ресурсы. |
Additionally, there are the unexpected and unplanned flights that occur at any time of the day or night. |
Кроме того, в любое время дня или ночи могут иметь место непредвиденные и незапланированные рейсы. |