Additionally, an Intra-ministerial Committee had been established to recommend measures, which have been adopted and implemented, to combat trafficking more effectively. |
Кроме того, был учрежден межведомственный комитет для вынесения рекомендаций относительно мер, которые были приняты и осуществлены, в целях ведения более эффективной борьбы с торговлей людьми. |
Additionally, the World Bank's Low-Income Countries under Stress Trust Fund and Post-Conflict Fund provide flexible sources of grant funding for many conflict-affected areas in Africa. |
Кроме того, Целевой фонд Всемирного банка для стран с низким уровнем дохода, находящихся в тяжелом положении, и Фонд для постконфликтного периода обеспечивают гибкие источники безвозмездного финансирования многих регионов Африки, пострадавших от конфликтов. |
Additionally, it had put in place five nuclear, biological and chemical defence initiatives that included risk assessment, analysis and training elements as well as a disease surveillance system. |
Кроме того, он выдвинул пять инициатив в области ядерной, биологической и химической обороны, которые включают элементы оценки, анализа и профессиональной подготовки в связи с существующими рисками, а также систему наблюдения за распространенностью заболеваний. |
Additionally, I am pleased to inform the Assembly that a further two new trials have started since the annual report was submitted. |
Кроме того, я хотел бы с радостью сообщить членам Ассамблеи о том, что, с момента представления ежегодного доклада начаты еще два новых судебных разбирательства. |
Additionally, should large-scale return become possible, there would be new challenges in assuring that woman- and child-headed households had access to land. |
Кроме того, если крупномасштабное возвращение станет возможным, то возникнут новые трудности в обеспечении доступа к земле для домашних хозяйств, возглавляемых женщинами и детьми. |
Additionally, a website* was developed that provides information on available projects aimed at increasing employment and reducing poverty for stakeholders as well as for the Governments of ESCWA member countries. |
Кроме того, был создан официальный веб-сайт , на котором аккумулируется информация о проектах по поощрению занятости и сокращению масштабов нищеты, представляющих интерес как для правительств стран - членов ЭСКЗА, так и для других сторон. |
Additionally, the Department attempts to answer questions about the quality of its programmes and their usage through target audience research and user feedback. |
Кроме того, Департамент общественной информации пытается ответить на вопросы о качестве своих программ и их использовании, проводя обследования целевых аудиторий и собирая отклики пользователей. |
Additionally, the resource constraints faced by UNCTAD needed to be addressed urgently in order to implement its decision to establish an International Task Force on Commodities. |
Кроме того, необходимо срочно решить вопрос нехватки ресурсов, с которой сталкивается ЮНКТАД, с тем чтобы выполнить ее решение о создании Международной целевой группы по сырьевым товарам. |
Additionally, trade-distorting measures (e.g. subsidies in developed countries) and tariff escalation hinder both production and exports of CDDCs. |
Кроме того, меры, искажающие товарообмен (такие, как субсидии в развивающихся странах), и повышение тарифов затрудняют как производство, так и экспорт РСЗСТ. |
Additionally, social policies and certain economic policies implemented at the national level without gender sensitivity could also negatively impact the livelihoods of women. |
Кроме того, социальная политика и определенная экономическая политика, осуществляемая на национальном уровне без учета гендерных факторов, могут также оказывать негативное воздействие на источники средств к существованию женщин. |
Additionally, the State retains, throughout the procedure, the right to end the reflection period for reasons pertaining to public order and security. |
Кроме того, государство в течение всей процедуры оставляет за собой право прекратить действие срока на размышление по причинам, связанным с обеспечением общественного порядка и безопасности. |
Additionally, many of the measurements required of a hydrographic survey could be directly related to other marine environmental assessment components such as marine habitats or resources. |
Кроме того, многие из измерений, которые требуется выполнять в ходе гидрографической съемки, имеют непосредственное отношение к другим компонентам оценки состояния морской среды, например морским средам обитания или морским ресурсам. |
Additionally, over 600 peacekeepers have benefited from a similar training programme with emphasis on international standards applicable to United Nations peacekeeping operations. |
Кроме того, более 600 миротворцев прошли обучение в рамках аналогичной учебной программы, в которой упор делался на международные нормы, применимые к операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Additionally, our united condemnation of and fight against terrorism must never stoop to the employment of methods not far removed from those used by terrorists themselves. |
Кроме того, наше общее осуждение терроризма и борьба с ним никогда не должны сводиться к применению методов, которые почти не отличаются от тех, которые используются самими террористами. |
Additionally, as HIV prevention and health care services are not specifically targeted towards migrants and mobile populations these groups tend to have poorer access to such services. |
Кроме того, поскольку профилактика ВИЧ и оказание медицинских услуг специально для мигрантов и мобильных групп населения не осуществляются, эти группы, как правило, не имеют широкого доступа к таким услугам. |
Additionally, all editions of Google Apps were then able to use Google Documents and Spreadsheets, users could access Gmail on BlackBerry mobile devices, and administrators gained more application control. |
Кроме того, на всех тарифных планах Google Apps возможно было использовать Google Документы и Таблицы Google, пользователи могли так же получать доступ к Gmail на мобильных устройствах BlackBerry, а администраторы получили больше средств для администрирования приложений. |
Additionally, several handheld device games have been released, such as Bartman: Avenger of Evil (1990) and Bart Simpson's Cupcake Crisis (1991). |
Кроме того, были выпущены несколько портативных устройств для игр, таких как Bartman: Avenger of Evil (1990 год) и Bart Simpson's Cupcake Crisis (1991 год). |
Additionally, social and cognitive applications of psychology are used, such as enforcement, road safety education campaigns, and also therapeutic and rehabilitation programs. |
Кроме того, знания из таких областей, как социальная и когнитивная психология используются в психологии дорожного движения для различных образовательных кампаний в области дорожной безопасности, а также терапевтических и реабилитационных программ. |
Additionally, Collectables Records still has the doubled-up Psychedelic Lollipop/Electric Comic Book CD for sale and Mercury's Kaleidoscopic Compendium anthology is still available as well. |
Кроме того, диски с двойным альбомом Psychedelic Lollipop/Electric Comic Book всё ещё продаются Collectables Recordsruen, а Mercury Mercury Records до сих пор продают антологию альбомов группы Kaleidoscopic Compendium. |
Additionally while assigned to SEAL Team 5, he served as Detachment Officer-in-Charge of four deployed SEAL platoons and Deputy Commander, Naval Special Warfare Task Force, Middle East Force. |
Кроме того во время службы в 5-м отряде Navy SEAL, он служил также в качестве старшего офицера сводного отряда из четырёх взводов SEAL и заместителя командира оперативной группы специальных операций ВМС «Ближний Восток» (англ. Naval Special Warfare Task Force, Middle East). |
Additionally, HHV-6B reactivation is common in transplant recipients, which can cause several clinical manifestations such as encephalitis, bone marrow suppression, and pneumonitis. |
Кроме того, реактивация HHV-6B происходящая у реципиентов при трансплантации органов, может приводить к ряду клинических проявлений, таких как энцефалит, угнетение костного мозга (англ.) и пневмонит. |
Additionally, musical.ly also has a feature to create shorter videos, named "live moments", which are essentially GIFs with music. |
Кроме того, у musical.ly есть функция создания более коротких видеороликов под названием «живые моменты», которые по сути являются GIF-изображениями с музыкой. |
Additionally, it won the Best Graphics award from GameTrailers, beating out notable contenders like Crysis 2, Killzone 3, and Gears of War 3. |
Кроме того, она выиграла награду в номинации «Лучшая графика» от GameTrailers, опередив таких заметных соперников как Crysis 2, Killzone 3, и Gears of War 3. |
Additionally, cast member Jim Rash, who won an Academy Award in 2011 for co-writing the film The Descendants, wrote a season four episode. |
Кроме того, актёр Джим Раш, который выиграл премию «Оскар» за совместное написание сценария фильма 2011 года «Потомки», написал сценарий к одному эпизоду четвёртого сезона. |
Additionally, even if these carvings in fact do show episodes from mundane life, it remains mysterious why these specific scenes were carved into rock. |
Кроме того, даже если эти рисунки на самом деле изображают эпизоды из повседневной жизни, остается непонятным, почему эти конкретные сцены были высечены в камне. |