The Anti-Discrimination Act 1991 additionally contains provisions which promote diversity and prohibit race discrimination. |
Закон о запрещении дискриминации 1991 года также содержит положения, которые поощряют культурное многообразие и запрещают расовую дискриминацию. |
They additionally include a saving clause highlighting the applicability of international humanitarian, human rights, and refugee law. |
В них также содержится защитительная оговорка, предусматривающая применение международного гуманитарного права, международных стандартов в области прав человека и норм беженского права. |
The court additionally authorized Chen Kegui to represent himself. |
Суд также разрешил Чэнь Кэгую представлять себя самому. |
The figures above exclude the numerous requests for information or advice which DOS additionally deals with. |
Вышеприведенные цифры не включают многочисленные запросы о предоставлении информации или просьбы о консультировании, которыми также занимается ОСН. |
Guarded holding centres for families additionally ensure the fulfilment of compulsory education in accordance with the curriculum carried out by qualified teachers. |
Охраняемые пересыльные центры для семей также обеспечивают выполнение требования об обязательном образовании в соответствии с программой обучения, осуществляемой дипломированными преподавателями. |
The Working Group additionally recommends the adoption of concrete measures based on the good practices which inform this thematic report. |
Рабочая группа также рекомендует принять конкретные меры, основанные на передовой практике, примеры которой приводятся в настоящем тематическом докладе. |
It is additionally provided for in various articles of the Criminal Code. |
Об этом также говорится в ряде статей Уголовного кодекса Гватемалы. |
The court additionally found that, under article 78 CISG, the buyer is entitled to interest on the sum in arrears. |
Суд также счел, что согласно статье 78 КМКПТ покупатель имеет право на проценты с просроченной суммы. |
He was additionally ordered to complete 120 hours community service and wear an electronic tag. |
Также ему назначили 120 часов общественных работ и обязали носить электронный браслет. |
Mallory additionally made a three-month trip to the United States. |
Мэллори также предпринял трёхмесячную поездку по США. |
Djawadi has worked on the series since its inception, and additionally composed the show's main theme. |
Джавади работал над сериалом с момента его создания, а также сочинил главную тему шоу. |
They have launched several clothing collections and fragrances, and additionally released the book Kardashian Konfidential in 2010. |
Они выпустили несколько коллекций одежды и ароматов, а также выпустили книгу Kardashian Konfidential в 2010 году. |
Image artefacts must be additionally identified and removed from the overall analysis. |
Необходимо также выявлять артефакты изображений и исключать их из финального анализа. |
The series has additionally aired on the satellite television station Animax. |
Сериал также транслировался в эфире спутникового телевидения Animax. |
The airline additionally provides charter service for the United States Armed Forces. |
Компания также осуществляет чартерные перевозки по контракту с Вооружёнными силами Соединённых Штатов. |
Supervision of legality is additionally carried out by four other ombudsmen with different emphasis on legality. |
Контроль за соблюдением законов осуществляют также четыре других уполномоченных в рамках своей конкретной сферы компетенции. |
Nickel is used additionally in chemical plants, petroleum refineries, electrical appliances and motor vehicles. |
Никель используется также в химической промышленности, очистке нефти, производстве электроприборов и автомобилестроении. |
Other countries additionally opted to restrict the entry of capital. |
Другие страны решили также ограничить притоки капитала. |
Supplementary fee-paying study groups may be additionally organized within these educational institutions. |
В этих образовательных учреждениях могут также создаваться дополнительно платные учебные группы. |
Article 11 and the following articles additionally list types of conduct that are not attributable to the State. |
Начиная со статьи 11, в проекте перечисляются также виды поведения, которые не могут быть присвоены государству. |
We wish additionally to comment on a number of items on the Committee's agenda that are of particular importance to Ecuador. |
Мы также хотели бы прокомментировать некоторые из пунктов повестки дня Комитета, представляющих особую важность для Эквадора. |
NGOs additionally provide easily understandable information on water-borne diseases for school curricula in formal and informal education, particularly for children living in poverty. |
НПО также предоставляют доступную информацию по заболеваниям, передаваемым через воду, для школьных программ в рамках официального и неофициального образования, особенно для детей, живущих в условиях нищеты. |
It additionally made two recommendations of its own. |
Он также вынес две собственные рекомендации. |
The main political parties additionally have women's arms that ensure that gender issues are incorporated into their party's agenda. |
При основных политических партиях также имеются женские подразделения, которые обеспечивают учет гендерных аспектов в партийной программе. |
The right to occupational health additionally requires States to work towards the minimization of hazards in the workplace. |
Право на гигиену труда подразумевает также обязанность государств прилагать усилия к сведению к минимуму рисков на рабочем месте. |