Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, the United Nations many stakeholders around the world need to see the Secretariat implementing reform in ways in which it can best offer unique assistance. Кроме того, многочисленные сторонники Организации Объединенных Наций во всем мире должны видеть, что в Секретариате осуществляется реформа именно с целью обеспечения ему возможности наиболее эффективно оказывать уникальную помощь.
Additionally, on 6 August, the ban on VRS air and air defence activities due to radar and missile infringements was lifted. Кроме того, 6 августа был снят запрет на воздушные и противовоздушные мероприятия ВРС в связи с нарушениями, касающимися радарных и ракетных установок.
Additionally, HRI has provided information to United Nations rapporteurs, including the rapporteurs on extra-legal executions, torture and violence against women. Кроме того, ИПЧ предоставляет информацию для докладчиков Организации Объединенных Наций, включая докладчиков по проблемам незаконного применения наказаний, пыток и актов насилия в отношении женщин.
Additionally, while the first nine months of the Convention's life have seen an impressive increase in ratifications and accessions, adherence is far from universal. Кроме того, хотя за первые девять месяцев действия Конвенции имел место впечатляющий рост числа ратификаций и присоединений, участие в ней все же носит отнюдь не универсальный характер.
Additionally, for the Department as a whole, some requirements for general temporary assistance were charged against vacant posts, which also reduced the savings under posts. Кроме того, в целом по Департаменту часть потребностей во временном персонале общего назначения была удовлетворена за счет вакантных должностей, что также привело к сокращению объема сэкономленных средств по разделу «Должности».
Additionally, public employees demand that the standards of employment that they enjoy in privately financed projects are no less than those, which they have enjoyed in the public sector. Кроме того, государственные служащие выдвигают требования о том, чтобы условия занятости, которые им предоставляются в рамках финансируемых из частных источников проектов, были не хуже, чем те, которыми они пользовались в государственном секторе.
Additionally, children growing up in a home environment where reproductive responsibilities are shared by both parents will be socialized into more egalitarian gender roles. Кроме того, ребенок, растущий в доме, где семейные обязанности выполняются обоими родителями, будет воспитываться в духе равноправия мужчины и женщины и равного распределения функций между ними.
Additionally, the Tribunal contributed to strengthening the capacity of Rwandan lawyers through targeted seminars, a fellowship programme and lectures for Rwandan law students. Кроме того, Трибунал способствовал повышению потенциала руандийских юристов с помощью проведения специальных семинаров, организации программы стипендий и лекций для руандийских студентов, изучающих юриспруденцию.
Additionally, ICAO indicated that the twelfth session of its Facilitation Division, held in Cairo in March 2004, had recommended various measures to reduce airport congestion and increase aviation security. Кроме того, ИКАО указала, что в ходе ее двенадцатого Специализированного совещания по упрощению формальностей, которое было проведено в Каире в марте 2004 года, были рекомендованы различные меры, позволяющие уменьшить перегруженность аэропортов и повысить степень безопасности гражданской авиации.
Additionally, more than 540 quick-impact projects have been implemented from the United Nations Trust Fund for the Restoration of Essential Public Services, costing $25 million. Кроме того, за счет средств Целевого фонда для восстановления основных коммунальных служб было осуществлено более 540 проектов быстрой отдачи в общей сложности на сумму 25 млн. долл. США.
Additionally, action can be taken under Directive No. 2/2002 dated 7 March 2002, to freeze the accounts without allowing withdrawal thereof. Кроме того, на основании Директивы Nº 2/2002 от 7 марта 2002 года могут приниматься меры по замораживанию счетов, предусматривающие запрет на изъятие числящихся на них средств.
Additionally, KOSC's audited financial statements confirmed that the claimed amount was written off as part of a larger extraordinary loss reflected in its 1991 financial statements. Кроме того, проверенные финансовые отчеты "КОСК" подтверждают, что истребуемая сумма была списана как часть более крупных непредвиденных потерь, нашедших отражение в ее финансовых отчетах за 1991 год.
Additionally, the Office also requested cooperation from financial institutions to report to the Office without delay whenever they have listed individuals or entities as their customers. Кроме того, Управление также обратилось с просьбой о содействии к финансовым учреждениям, с тем чтобы они незамедлительно сообщили Управлению о том, являются ли их клиентами перечисленные физические или юридические лица.
Additionally, the UNICEF share of the market, below 1 per cent in most countries, shows room for expansion. Кроме того, доля продукции ЮНИСЕФ на рынке большинства стран составляет менее 1 процента, а, следовательно, в этом смысле есть перспективы для роста.
Additionally, UNDP has contracted a consulting firm to provide professional services in the development and implementation of an industry-proven methodology and strategy to measure and track Atlas project-related benefits. Кроме того, ПРООН наняла консультационную фирму для оказания профессиональных услуг по разработке и внедрению зарекомендовавших себя в отрасли методологии и стратегии оценки и учета выгод, связанных с проектом системы «Атлас».
Additionally, the Federal Torture Statute requires a much higher level of proof than does Article 93 of the UCMJ, which punishes cruelty and maltreatment of prisoners. Кроме того, федеральный статут о пытках предусматривает намного более высокий уровень доказательства, чем статья 93 УВК, в которой предусматривается наказание за жестокость и жестокое обращение в отношении заключенных.
Additionally, and although some organizations disagree with the Inspector on this point, the ratio of General Service to Professional staff also requires a best practice standard. Кроме того, хотя некоторые организации и выразили свое несогласие с Инспектором в данном вопросе, необходимо также установить основанный на передовой практике стандарт по коэффициенту отношения числа сотрудников общего обслуживания к числу сотрудников категории специалистов.
Additionally, 128 trainers from Member States have been trained on pre-deployment training standards, which have been updated in accordance with such policy and guidance. Кроме того, было подготовлено 128 инструкторов из государств-членов по стандартам, применяемым на этапе, предшествующем развертыванию, которые были уточнены с учетом упомянутых нормативных и руководящих документов.
Additionally, 51 days of training were provided for more than 2,000 young people, and 500 psychosocial kits were distributed. Кроме того, был обеспечен 51 день учебной подготовки для более чем 2000 молодых людей и было выдано 500 наборов для социально-психологических целей.
Additionally, the paper versions of the report and CDs were widely distributed during the meetings organised or attended by the UNECE/FAO, including the European Forest Week. Кроме того, доклад в виде печатного издания и на КД-ПЗУ широко распространялся на совещаниях, которые были организованы секретариатом ЕЭК ООН/ФАО или на которых присутствовали его сотрудники, включая Неделю европейских лесов.
Additionally, seven mobile generator workshops and three prefabricated soft wall hangars valued at $1.3 million were not used for extended periods. Кроме того, семь мобильных мастерских по ремонту и обслуживанию генераторов и три сборных ангара палаточного типа стоимостью 1,3 млн. долл. США не использовались на протяжении длительного периода времени.
Additionally, the subprogramme expects to offer support for national capacity-development activities aimed at more effective preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. Кроме того, предусматривается, что по линии подпрограммы будет оказываться поддержка в осуществлении мероприятий по укреплению национального потенциала, направленных на повышение эффективности подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Additionally, public officials, law enforcement and border agents need to be trained in spotting persons who are being or have been trafficked. Кроме того, необходимо проводить подготовку государственных служащих, работников пограничных служб и правоохранительных органов, чтобы они могли определять лиц, которые ввозятся или были ввезены торговцами людьми.
Additionally, educational packages were prepared for businesses and a study was carried out to identify vocational training and other supportive structure needs that could support female employment. Кроме того, были подготовлены учебные материалы по различным направлениям предпринимательской деятельности, а также было проведено исследование по определению потребностей в профессиональной подготовке и других соответствующих структурных потребностей, которые могли бы оказать помощь в трудоустройстве женщин.
Additionally, an annual crackdown period is set for entertainment establishments, and severe sanctions are levied where businesses are found guilty of illegal employment practices. Кроме того, в течение года принимаются жесткие меры в отношении предприятий индустрии развлечений, и компании, которые занимаются незаконной практикой найма на работу, подвергаются серьезным санкциям.