Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, in four cases, six persons were indicted for contempt of the court. Кроме того, возбуждено четыре дела по обвинению шести лиц в неуважении к Трибуналу.
Additionally, a number of short- and medium-term initiatives are under way, including: Кроме того, проводится ряд краткосрочных и среднесрочных инициатив, в том числе:
Additionally, it is also the implementing partner for several projects funded by OHCHR under its comprehensive programme of assistance to Sierra Leone in the area of human rights. Кроме того, она также является партнером в деле осуществления ряда финансируемых УВКПЧ проектов в рамках его комплексной программы помощи Сьерра-Леоне в области прав человека.
Additionally, they have free access to all courses offered by the United Nations Institute for Training and Research and online training. Кроме того, они могут бесплатно участвовать во всех курсах и онлайновой подготовке, организуемых Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций.
Additionally, through our own Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization, SADC prepared the Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials. Кроме того, в рамках Региональной организации сотрудничества начальников полиции стран юга Африки САДК подготовило Протокол о контроле над огнестрельным оружием, боеприпасами и другими смежными материалами.
Additionally, Cuba may not use the United States dollar in commercial transactions, which implies large losses due to variations in exchange rates. Кроме того, Куба не может пользоваться долларом Соединенных Штатов в рамках торговых операций, что означает значительные потери вследствие колебаний валютных курсов.
Additionally, poor housing has a major impact on the exercise of other rights, such as the rights to health and employment. Кроме того, плохие жилищные условия сильно влияют на осуществление других прав, например прав на здравоохранение и работу.
Additionally, it will be necessary to prepare forms and interim rules for the Dispute Tribunal and amendments to UNAT rules to cover its new appellate jurisdiction. Кроме того, потребуется подготовить формы и временный регламент для трибунала по спорам и поправки к регламенту АТООН для отражения его новой апелляционной юрисдикции.
Additionally, the Administration will have to make the necessary arrangements for the delegation of authority to the executive heads of all duty stations with respect to disciplinary action. Кроме того, администрации придется принять необходимые меры для делегирования полномочий административным руководителям всех мест службы в связи с принятием дисциплинарных мер.
Additionally, the report presents new initiatives designed to enhance the effectiveness and efficiency of independent internal oversight at the United Nations. Кроме того, в докладе излагаются новые инициативы, направленные на повышение эффективности и результативности независимого внутреннего надзора в Организации Объединенных Наций.
Additionally, the Standing Committee holds a half-day meeting in the even-numbered years, while the Board is in session, to review appeal cases. Кроме того, в четные годы, во время сессии Правления, Постоянный комитет проводит полдневное заседание для рассмотрения апелляционных дел.
Additionally, cooperation on migration issues has complemented and enhanced regional cooperation on related challenges such as the fight against terrorism. Кроме того, сотрудничество по вопросам миграции дополнило и расширило региональное сотрудничество по смежным проблемам, таким, как борьба с терроризмом.
Additionally, legislation more clearly defining this will shortly be drafted and presented to the Federated States of Micronesia Congress for action. Кроме того, вскоре будет разработано более четкое законодательство на этот счет, которое будет представлено Конгрессу Федеративных Штатов Микронезии для принятия.
Additionally, the Committee encourages the State party to reinforce its rehabilitation and reintegration programmes for children in conflict with the law. Кроме того, Комитет призывает государство-участник укреплять свои программы реабилитации и реинтеграции детей, вступивших в конфликт с законом.
Additionally, enhancing the capacity of the United Nations to plan for and manage civilian police operations would greatly contribute to lasting security in post-conflict States. Кроме того, укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в вопросе планирования и организации операций гражданской полиции значительно содействовало бы долгосрочной безопасности в государствах, переживших конфликт.
Additionally, the buyer claimed an offset because various shipments of goods had not been delivered on time or had not included the stipulated quantity of roller bearings. Кроме того, покупатель требовал взаимозачета, поскольку различные партии товара не поставлялись в срок или не содержали оговоренное количество шарикоподшипников.
Additionally, UNHCR supported all these women groups with equipment for their skills training programmes and stationery to run skills-training programmes for refugee women. Кроме того, Отделение УВКБ ООН предоставило всем этим группам оборудование и канцелярские принадлежности для их программ по профессиональной подготовке женщин-беженцев.
Additionally, the Government sets out its intention to establish a public agency with responsibility for contributing to the development of an effective gender equality policy. Кроме того, правительство заявляет о своем намерении создать государственное учреждение, ответственное за содействие развитию эффективной политики гендерного равенства.
Additionally, there are separate pieces of legislation, The Broadcast Act and the Freedom of Information Act. Кроме того, следует отметить отдельные законы, например Закон о вещании и Закон о свободе информации.
Additionally, students are made aware of government functions and the democratic system in Antigua and Barbuda, including the role of the Ombudsman. Кроме того, студенты изучают функции правительства и систему демократии в Антигуа и Барбуде, в том числе роль Омбудсмена.
Additionally, new hires are provided with a period of orientation, so that local standards and curriculum expectations can be adequately communicated. Кроме того, принимаемые на работу учителя проходят курсы профориентации, позволяющие им надлежащим образом ознакомиться с местными стандартами и ожидаемыми результатами программы обучения.
Additionally, the lack of identity papers, especially personal registration numbers makes it difficult for refugees to interact with financial authorities and pay taxes. Кроме того, отсутствие удостоверений личности и личных регистрационных номеров осложняет для беженцев контакты с финансовыми органами и уплату налогов.
Additionally, the provisions of the Law establish the regime by which the Russian Federation implements its responsibility to authorize and provide continuing supervision of the space-related activities of non-governmental entities. Кроме того, положения этого Закона устанавливают порядок, в котором Российская Федерация выполняет свои функции по выдаче разрешений и обеспечению постоянного надзора за космической деятельностью неправительственных субъектов.
Additionally, OHCHR has prepared and submitted to the Secretary-General proposals for a comprehensive review of reports that could be consolidated, with a view to streamlining and rationalizing them. Кроме того, УВКПЧ подготовило и представило Генеральному секретарю предложения в отношении всеобъемлющего обзора докладов, которые следует объединить в целях их упрощения и рационализации.
Additionally, paragraph 2 of the same section legally proscribes enabling a person to enter another country illegally for the purpose of his or her exploitation. Кроме того, пункт 2 того же раздела официально запрещает оказание содействия лицу в незаконном въезде в другую страну в целях его эксплуатации.