Additionally, after the review, some of those measures could be strengthened. |
Кроме того, после обзора некоторые из этих мер могут быть усилены. |
Additionally, the salary levels of the Public Defenders and Public Prosecutors are already considerably higher within the civil service of Timor-Leste. |
Кроме того, вознаграждение государственных защитников и прокуроров уже в значительной степени превышает вознаграждение других сотрудников гражданской службы Тимора-Лешти. |
Additionally, alleged cases of torture or ill-treatment are not always investigated adequately. |
Кроме того, можно отметить, что не всегда проводится должное расследование в случае предполагаемого применения пыток или жестокого обращения. |
Additionally, medical personnel should regularly inspect the physical conditions of confinement. |
Кроме того, медработники должны регулярно проверять физические условия содержания заключенных. |
Additionally, during the comprehensive review, the Committee was urged to increase its already useful efforts towards achieving transparency and inclusiveness. |
Кроме того, в ходе всеобъемлющего обзора Комитету было настоятельно предложено активизировать его конструктивные усилия, направленные на обеспечение транспарентности и всеохватности. |
Additionally, it claimed for delivery of the goods under the original contract. |
Кроме того, он потребовал обеспечить поставку товара в соответствии с первоначальным договором. |
Additionally, the court held that the machine conformed to the contract expectations. |
Кроме того, суд нашел, что станок соответствует условиям договора. |
Additionally, OIOS provided 770 participants with training during the 2004 - 2005 biennium. |
Кроме того, в ходе двухгодичного периода 20042005 годов УСВН обеспечило подготовку 770 участников. |
Additionally, the best value for money method was used selectively presenting the risk that vendor evaluation criteria may be inconsistent. |
Кроме того, метод оптимальности затрат использовался избирательно, что не исключало возможных различий в критериях оценки поставщиков. |
Additionally, binoculars and night observation devices were procured at a lower unit cost than budgeted for. |
Кроме того, бинокли и приборы ночного видения были приобретены по более низким ценам по сравнению с предусмотренными в бюджете. |
Additionally, UNIFIL must make every effort to prevent the repetition of this kind of attack. |
Кроме того, ВСООНЛ должны приложить все усилия к тому, чтобы не допустить повторения подобного рода нападений. |
Additionally, for regular monitoring of the implementation of the Convention, a child rights monitoring centre was established last year. |
Кроме того, с целью регулярного мониторинга претворения в жизнь Конвенции в прошлом году был создан Центр по контролю за соблюдением прав ребенка. |
Additionally, parents must protect children from humiliating treatment and physical punishment by other persons. |
Кроме того, родители должны защищать детей от унизительного обращения или физического наказания другими людьми. |
Additionally, the large volume of archived data available from space systems is currently not organized and is thus difficult to access. |
Кроме того, все еще остается неорганизованным и потому труднодоступным большой объем архивированных данных, полученных с помощью космических систем. |
Additionally, it encourages all States to favour confidence-building measures and to promote openness and transparency. |
Кроме того, он рекомендует всем государствам способствовать разработке мер по укреплению доверия и содействовать обеспечению открытости и транспарентности. |
Additionally, poverty eradication required massive investment in education and productive capacity. |
Кроме того, искоренение нищеты требует значительных инвестиций в образование и производственные мощности. |
Additionally, Section 71 of the Prisons Ordinance establishes rules for official visitors in prisons. |
Кроме того, статья 71 Декрета о тюрьмах содержит правила проведения официальных инспекций тюрем. |
Additionally, a specific social programme of assistance is envisaged. |
Кроме того, предусмотрено осуществление специальной программы социальной помощи. |
Additionally, Police have established an independent expert medical advisory forum. |
Кроме того, полиция организовала консультативный медицинский форум независимых экспертов. |
Additionally, Governments should, through appropriate policies and regulations, ensure that foreign investment in extractive industries is consistent with broader long-term development objectives. |
Кроме того, правительствам следует использовать соответствующую политику и нормативные положения для обеспечения того, чтобы иностранные инвестиции в добывающие отрасли согласовывались с более широкими долгосрочными целями в области развития. |
Additionally, there has been progress in other forums relating to the area of anti-personnel landmines and other conventional weapons. |
Кроме того, был отмечен прогресс в рамках работы других форумов, посвященных вопросам использования противопехотных мин и других видов обычного оружия. |
Additionally, the United Nations Joint Pension Fund has committed to the Principles for Responsible Investment. |
Кроме того, Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций привержен делу реализации принципов ответственного инвестирования. |
Additionally, United States companies, including their branches throughout the world, are prohibited from selling their products to Cuba. |
Кроме того, американским компаниям, включая их филиалы по всему миру, запрещено продавать свою продукцию на Кубу. |
Additionally, appeals in a case concerning three persons are expected. |
Кроме того, ожидается рассмотрение апелляций по делу, по которому проходят три лица. |
Additionally, a number of these agencies are playing a critical role in supporting the work of NEPAD. |
Кроме того, ряд этих учреждений играют сейчас важную роль в поддержке работы НЕПАД. |