New Zealand additionally provided assistance to partners bilaterally, consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. |
Кроме того, Новая Зеландия оказывала помощь своим партнерам на двусторонней основе в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи. |
These efforts are additionally aimed at ensuring high-level strategic coordination with key partners. |
Кроме того, эти усилия направлены на обеспечение стратегической координации на высоком уровне с ключевыми партнерами. |
The evaluation policy additionally requested management to provide operational details of the overarching framework. |
Кроме того, политика в области оценки включает требование к руководству о предоставлении оперативных деталей в соответствии с общими рамками. |
The company additionally has interesting offers for special events. |
Кроме того, предприятие располагает интересными предложениями и для особых случаев. |
Other instruments additionally require that such goods and equipment not be taxed. |
Кроме того, в других документах предусматривается, чтобы такие товары и оборудование не облагались налогами. |
The African Union additionally adopted the African Union Model National Law on Universal Jurisdiction over International Crimes. |
Кроме того, Африканский союз принял типовой национальный закон государств - членов Африканского союза об универсальной юрисдикции в отношении международных преступлений. |
The Network will additionally provide a platform for testing new ideas to improve the impact and results of the Account. |
Кроме того, Сеть предоставит платформу для испытания новых идей, направленных на повышение действенности и результативности Счета. |
Integration additionally requires effective participation in decision-making and implementation, as well as the engagement of the stakeholders in delivering on sustainable development commitments. |
Кроме того, интеграция требует эффективного участия в процессе принятия решений и их осуществления, а также привлечения заинтересованных сторон к деятельности по выполнению обязательств в отношении устойчивого развития. |
It additionally states that a male shall have one wife and a female one husband. |
Кроме того, в нем говорится, что мужчина должен иметь одну жену, а женщина одного мужа. |
The State is additionally under obligation to improve the situation of doctors, nursing staff and health personnel. |
Кроме того, на государство возложена обязанность улучшать положение врачей, медсестер и медперсонала в целом. |
It additionally ascertains the social welfare of all its citizens, especially those disadvantaged. |
Кроме того, государство обеспечивает социальное благополучие всех граждан, особенно неблагополучных. |
Use of the Principles additionally has been acknowledged at the level of the Security Council. |
Кроме того, использование Принципов получило признание на уровне Совета Безопасности. |
It additionally means that all WAMP clients are equal in that they can offer procedures for calling. |
Кроме того, это означает, что все клиенты ШАМР равны в том, что они могут предлагать процедуры для вызова. |
Scholars have additionally debated the nature of the character Beloved, arguing whether she is actually a ghost or a real person. |
Учёные, кроме того, спорили о природе персонажа Возлюбленной: была ли она действительно привидением или всё же реальным человеком. |
She additionally starred in a solo story each in the first two of those Marvel Mystery issues. |
Кроме того, она снялась в сольной истории в первых двух из этих загадок Marvel Mystery. |
It will additionally adopt lists of issues prior to reporting for Lesotho and Mauritania. |
Кроме того, Комитет утвердит перечни вопросов до представления докладов для Лесото и Мавритании. |
Random Search is also embarrassingly parallel, and additionally allows the inclusion of prior knowledge by specifying the distribution from which to sample. |
Случайный поиск также легко параллелизуем и, кроме того, позволяют использовать предварительные данные путём указания распределения для выборки случайных параметров. |
The Platform for Action additionally calls for gender mainstreaming and gender focal points in each agency. |
Кроме того, в Платформе действий содержится призыв вовлекать женщин в основное русло деятельности и создавать координационные центры по женской проблематике в каждом учреждении. |
To a certain extend TIRA is additionally used to gain radar data of orbital debris. |
Кроме того, до определенной степени ТИРА используется для получения радиолокационных данных об орбитальном мусоре. |
There is additionally an emission limit value for dioxins from waste combustion processes of 0.1 ng/m3. |
Кроме того, установлен предельный уровень выбросов диоксинов при процессах сжигания отходов 0,1 нг/м3. |
Senegal has additionally made its expertise in this domain available to other countries in the subregion. |
Кроме того, Сенегал делился своим опытом в этой области с другими странами субрегиона. |
Complaints of maladministration may additionally be made via a Member of Parliament to the Parliamentary Commissioner for Administration. |
Кроме того, жалобы на плохое обращение могут подаваться через члена парламента парламентскому уполномоченному по вопросам управления. |
The report additionally includes a section devoted to follow-up in relation to missions undertaken by the Special Rapporteur. |
Кроме того, в докладе содержится раздел, посвященный последующим мерам по итогам поездок Специального докладчика. |
She additionally claims that prison conditions in Azerbaijan are poor and that torture is commonly practiced. |
Кроме того, она заявляет о плохих условиях содержания в азербайджанских тюрьмах и о распространенной практике пыток. |
5.2.1.3 Salvage packagings shall additionally be marked with the word "SALVAGE". |
5.2.1.3 На аварийной таре должна быть, кроме того, проставлена дополнительная маркировка в виде слова "АВАРИЙНАЯ". |