Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, these groups have been very successful at reaching new audiences in creative ways, such as through the use of the Internet. Кроме того, эти группы весьма успешно применяли творческие подходы для расширения своей аудитории, например с помощью сети Интернет.
Additionally, the provisions enshrined in the Rome Statue of the International Criminal Court can serve as the bulwark against the recurrence of such barbarity. Кроме того, положения, закрепленные в Римском статуте Международного уголовного суда, могут служить в качестве защиты для недопущения подобного варварства в будущем.
Additionally, a workshop hosted by the United Nations Development Programme (UNDP) during the conference was useful for the group in preparing national reports. Кроме того, благодаря семинару, организованному Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в ходе конференции, пять центральноазиатских государств смогли подготовить свои национальные доклады.
Additionally, linkages are becoming closer and more freight forwarding companies team up in one way or another with shipping or other transport companies. Кроме того, происходит укрепление связей, и все больше транспортно-экспедиторских компаний так или иначе объединяются с судоходными или иными транспортными компаниями.
Additionally, the CICTE secretariat follows up with member States on the status of the resolutions via reports, consultations and self-evaluation checklists. Кроме того, секретариат МКБТ совместно с государствами-членами осуществляет надзор за выполнением принятых резолюций с помощью докладов, консультаций и самооценки.
Additionally, States may be asked to revoke all business licences and any other certificates or titles that enable those individuals to remain economically active. Кроме того, государства можно просить аннулировать все коммерческие лицензии и любые другие сертификаты или документы, дающие возможность таким физическим лицам продолжать экономическую деятельность.
Additionally, a National Defence Act, one of whose objectives is to contribute to the maintenance of international peace and security, has been adopted. Кроме того, следует отметить принятие Закона о национальной обороне, одной из целью которого является содействие поддержанию международного мира и безопасности.
Additionally, the Act provides for the register of members to be kept at the registered office of the company or with a registered agent. Кроме того, Закон предусматривает необходимость хранения реестра членов зарегистрированным отделением компании или у зарегистрированного агента.
Additionally, the process of filling the 61 vacant posts of paramount chiefs, which commenced on 2 December 2002, was successfully concluded on 24 January 2004. Кроме того, 24 января 2003 года был успешно завершен начатый 2 декабря 2002 года процесс заполнения 63 вакантных должностей верховных вождей племен.
Additionally, the main potential security threat in Sector Centre is the presence of the former Civil Defence Force, which has maintained its structures in some areas. Кроме того, главной потенциальной угрозой безопасности в Центральном секторе является присутствие бывших Сил гражданской обороны, которые сохранили свои структуры в некоторых районах.
Additionally, the existing floor of the broadcast facility is lower than the general floor elevation by 2.3 feet. Кроме того, сейчас пол пункта радио- и телетрансляции ниже общего межэтажного перекрытия на 2,3 фута.
Additionally, an alternative to breastfeeding through the provision of infant formula is also being implemented. Кроме того, реализуется проект по замене грудного молока искусственными препаратами.
Additionally, human rights defenders have faced surveillance and tapping of their office telephones by State authorities, in particular security forces and the police. Кроме того, правозащитники становились объектом наблюдения и прослушивания их служебных телефонов государственными органами, в частности силами безопасности и полиции.
Additionally, it should continue its efforts to train police agents, members of the military and prison officers to scrupulously respect applicable international standards. Кроме того, ему следует продолжить работу по воспитанию полицейских, военнослужащих и работников пенитенциарных учреждений в духе безоговорочного уважения применимых международных норм.
Additionally, the provincial information centres serve as a tool for fostering a culture of accountability and mobilizing the population for active involvement in the promotion of human rights. Кроме того, информационные центры в префектурах выполняют роль механизма, формирующего культуру ответственности и мобилизующего население на активное участие в поощрении прав человека.
Additionally, since November 1994, more than 40 treaties and protocols to treaties on the delimitation of maritime boundaries have been concluded. Кроме того, с ноября 1994 года было заключено более 40 договоров и протоколов к договорам о делимитации морских границ.
Additionally, the proposal also uses the "minimum voting requirements" method in order to promote the equitable representation of female and male judges. Кроме того, это предложение также использует метод «минимальных требований для голосования» в целях обеспечения справедливого представительства судей женского и мужского пола1.
Additionally, 31 investigation recommendations (48% of the total) were implemented by the Department Кроме того, Департаментом была выполнена 31 рекомендация по итогам расследований (48 процентов от общего числа)
Additionally, 171 video teleconferences were conducted with missions Кроме того, с миссиями была проведена 171 видеотелеконференция
Additionally, 56 percent of the answers indicate that a different mix of nationalities would be of significant benefit to OHCHR. Кроме того, 56% ответов говорит, о том, что более разнообразный национальный состав пошел бы на пользу УВКПЧ.
Additionally, it is to be noted that 60 percent of the answers received came from staff with a seniority of less than five years. Кроме того, нужно отметить, что 60% ответов получено от сотрудников, имеющих таковой стаж свыше пяти лет.
Additionally, a civilian police on-call list of 100 persons was established as a rapid deployment mechanism for the civilian police component of a peacekeeping operation. Кроме того, составлен «дежурный» список гражданских полицейских из 100 человек в качестве механизма быстрого развертывания для компонента гражданской полиции операций по поддержанию мира.
Additionally, new players from the developed world have emerged, and it is important that they find their place in a restructured Security Council. Кроме того, необходимо, чтобы новые представители развивающихся стран заняли свои места в реформированном Совете Безопасности.
Additionally, through the Department of Prevention and Control, special inspections have been conducted to evaluate the internal controls and technological resources of the entities concerned. Кроме того, через посредство Департамента по предотвращению и контролю осуществляется специальная инспекция для оценки внутреннего контроля и технологических ресурсов, имеющихся у соответствующих ведомств.
Additionally, it was emphasized that there exist notable disparities between Government reporting and the experiences of people working on the ground. Кроме того, было подчеркнуто существование заметных различий между правительственным механизмом представления информации и тем, с чем сталкиваются люди на местах.